Pernalonga e Looney Tunes

Discuta sobre os clássicos desenhos da Warner

Espaço destinado às discussões sobre TV, como programas, audiências, grades de programação, etc.
Ero Sennin
Membro
Membro
Mensagens: 4031
Registrado em: 27 Jul 2011, 19:10
Programa CH: Chaves
Curtiu: 16 vezes
Curtiram: 15 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Ero Sennin » 28 Set 2012, 22:56

O estúdio de Dublagem oficial do Papa-léguas é a Cinecastro? É que eu tô baixando e tão vindo uns dvd-rips com dublagem Herbert Richers. Essa seria uma redublagem?
Melhor usuário do mês de Julho/2012

Avatar do usuário
Hyuri Augusto
Membro
Membro
Mensagens: 10448
Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: TARDIS
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 394 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Hyuri Augusto » 29 Set 2012, 10:29

LuffyMazzer escreveu:Se o SBT tem contrato com a Warner.. poderia MUITO bem exibir esses CLASSICOS ,pois esses sim são desenhos.. o SBT tem muitas dublagens boas que se tornou perdido ... bem perdido não deve estar né .. devem estar tudo organizado ... são exibem porque não querem .. pois duvido que algo esteja proibindo o SBT de exibir , assim como Tom e Jerry , ótimos desenhos antigos,mas com sua dublagem antiga seriam bem melhores..
Mais nem todos da dublagens antigas são bons.
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Marlon Oliveira Lima
Membro
Membro
Mensagens: 1882
Registrado em: 08 Fev 2012, 08:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Caraibeiras, PE
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Marlon Oliveira Lima » 03 Out 2012, 17:28

Qual o nome daquele episódio do Pernalonga em que ele está no Cinema com o Hortelino?

Raphael'
Membro
Membro
Mensagens: 4841
Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
Curtiu: 21 vezes
Curtiram: 360 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Raphael' » 03 Out 2012, 19:16

Bruno Benitez escreveu:O estúdio de Dublagem oficial do Papa-léguas é a Cinecastro? É que eu tô baixando e tão vindo uns dvd-rips com dublagem Herbert Richers. Essa seria uma redublagem?
Todos de Dublagem Antiga (a melhor é claro) são Cinecastro, Herbert é redublagem... ruim mas até que é assistível.
Marlon Oliveira Lima escreveu:Qual o nome daquele episódio do Pernalonga em que ele está no Cinema com o Hortelino?
"Hare do" de 1949, muito engraçado:


Avatar do usuário
Marlon Oliveira Lima
Membro
Membro
Mensagens: 1882
Registrado em: 08 Fev 2012, 08:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Caraibeiras, PE
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Marlon Oliveira Lima » 03 Out 2012, 19:24

Com dublagem antiga e abertura! :feliz: :feliz: :feliz: Valeu Raphael CH, esse é o segundo melhor episódio do Pernalonga que gosto mais, o melhor pra mim é o Coelho de Sevilha.

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104217
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4939 vezes
Curtiram: 1907 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por E.R » 13 Out 2012, 11:50

Qual é o nome do episódio que começa com o Pernalonga cantando a música "Sou chapeuzinho, lalalarilara, sou chapeuzinho" ?
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Mandarim
Membro
Membro
Mensagens: 6066
Registrado em: 10 Jan 2010, 21:49
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 81 vezes
Curtiram: 229 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Mandarim » 13 Out 2012, 14:14

Bem , a muito tempo eu tinha um VHS ( do qual nunca achei informações pela net ) e nele tinha um episódio do pernalonga que Hortelino estava indo acampar , dai chegando la ele monta a barraca dele e tals , dai chega o pernalonga e pinta os oculos dele (Que estava dormindo) dai quando ele acorda e ve tudo escuro pensa que dormiu demais , dai no final aparece um urso creio eu , dai assustado e irritado com o pernalonga decide ir embora , nao sei o que acontece mais o hortelino vai preso ,la na cadeia ele encontra o pernalonga e começa a chorar e/ou o urso tambem , alguem sabe ? rss achei uma vez no youtube mas nao lembro mais
Don Lucas: "Dígame Licenciado"

Don Chaparrón: "Licenciado"

Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"

Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"

Avatar do usuário
Hyuri Augusto
Membro
Membro
Mensagens: 10448
Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: TARDIS
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 394 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Hyuri Augusto » 13 Out 2012, 16:35

!Mazzer escreveu:Bem , a muito tempo eu tinha um VHS ( do qual nunca achei informações pela net ) e nele tinha um episódio do pernalonga que Hortelino estava indo acampar , dai chegando la ele monta a barraca dele e tals , dai chega o pernalonga e pinta os oculos dele (Que estava dormindo) dai quando ele acorda e ve tudo escuro pensa que dormiu demais , dai no final aparece um urso creio eu , dai assustado e irritado com o pernalonga decide ir embora , nao sei o que acontece mais o hortelino vai preso ,la na cadeia ele encontra o pernalonga e começa a chorar e/ou o urso tambem , alguem sabe ? rss achei uma vez no youtube mas nao lembro mais
Eu tenho esse episodio,em DVD acho que ele esta com a dublagem nova.
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Hyuri Augusto
Membro
Membro
Mensagens: 10448
Registrado em: 05 Mar 2012, 19:39
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: TARDIS
Curtiu: 91 vezes
Curtiram: 394 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Hyuri Augusto » 13 Out 2012, 17:23

A dublagem de pernalonga no Brasil
NOTÍCIAS
No Brasil o Pernalonga inicialmente foi dublado na "Cinecastro" durante o início dos anos 60 e pela "TV Cine-Som" no final dos 60, sendo que na Cinecastro eram usados sempre trilhas sonoras de dois episódios de Tom e Jerry ("The Flying Cat" e "Cue Ball Cat"), enquanto na Cine-Som já eram usadas as trilhas originais dos curtas da Warner. As primeiras vozes foram de Ronaldo Magalhães em alguns episódios como: "Coelho Hipnotizador" e "Duendes, Pois Sim" (na Cinecastro), Ary de Toledo em "Rabbit Hood" e "Ali Baba Bunny" (Cinecastro), Cauê Filho em "O Refúgio" (na Cinecastro) e em "O Coelho de Sevilha" (já na Cine-Som). Cauê depois da Cinecastro dublou vários episódios na Cine-Som, e depois foi neste mesmo estúdio que deu lugar ao dublador Mário Monjardim na voz do coelho, que dublou apenas o episódio da "Espada Cantante" neste estúdio. Monjardim seguiu dublando o Pernalonga também na Herbert Richers nos anos 70 em vários especiais de Natal, Páscoa, e Dia das Bruxas dos Looney Tunes, e depois no estúdio Sincrovídeo, para episódios lançados em VHS pela "Warner Home Video" no final da década de 80, e depois no filme "Uma Cilada para Roger Rabbit". Mário também dublou o coelho nos anos 90 em "Tiny Toon", e no filme "Space Jam - O Jogo do Século", e também em comerciais de ovo de Páscoa do Pernalonga, em vinhetas do Cartoon Network, e nos episódios da Hora Warner feitos para o SBT. Também fez o Pernalonga em uma aparição especial em um desenho intitulado: "Astros do Desenho Animado contra as Drogas", produzido pelo Mc Donald's; neste desenho, as vozes de vários outros personagens além do Pernalonga, também foram feitas por seus dubladores mais comuns no Brasil, por exemplo: Garfield (Carlos Marques) e Alf (Orlando Drummond).

Durante os anos de 1995, 1996 e 1997, Mário Monjardim também fez a voz do Pernalonga nos primeiros episódios em que o coelho apareceu, e que ainda eram inéditos no Brasil, eram episódios produzidos no início dos anos 40 que traziam um Pernalonga com uma personalidade bem mais louca e agitada, e que ainda não tinham sido dublados antes pela Cinecastro, são alguns deles: "A Câmera de Hortelino", "O Velho Coelho Grisalho", "Super Coelho" e "O Caso do Coelho Desaparecido", entre outros episódios desta época. Também durante o final dos anos 90, Monjardim fez o Pernalonga na dublagem de alguns dos episódios produzidos no final dos anos 40 e início dos anos 50, em que o Pernalonga já era mais calmo e pacífico. Alguns destes episódios da década ainda eram inéditos no Brasil, como: "Ingenuidade Hereditária", "Visitantes do Espaço", e "Uma Experiência Chocante", mas havia outros que eram dos que já haviam sido dublados antes na época da Cinecastro e Cine-Som. Um dos possiveis motivos que fizaram os episódios serem dublados novamente, é que alguns dos episódios dos Looney Tunes que a Cinecastro e Cine-Som dublaram, eram versões editadas para a televisão, com cortes em algumas cenas, e nesse caso as cenas cortadas, não chegaram a ser dubladas antes, e como as novas versões remasterizadas em 1998, continham essas cenas, tiveram que redublar alguns destes episódios. Um exemplo disso, é no episódio "Long-Haired Hare", no qual aparece um cantor de ópera chamado "Giovanni Jones". Neste episódio, a versão antiga dos anos 60, não continha uma cena em que o Pernalonga se disfarça de uma fã adolescente, e vai pedir um autógrafo a Giovanni com uma caneta explosiva, mas já na versão dublada em 1998, esta cena estava incluida. Curiosamente, o SBT chegou a passar esse episódio uma vez, mixado com o áudio da Cinecastro (com Cauê Filho na voz do Pernalonga), e no momento da cena cortada, com a dublagem de 1998 (com Mário Monjardim dublando Pernalonga). Nos anos 90 houve também redublagem feita no antigo estúdio da "TV Cine-Som", onde Monjardim participou da redublagem de alguns episódios dublados na década de 60 pela própria TV Cine-Som (curiosamente no curta "Hare We Go", onde Pernalonga encontra Cristovão Colombo, foi reaproveitada uma música cantada por Cauê Filho na dublagem antiga da Cine-Som dos anos 60).

No ano de 2003, a Warner resolveu substituír Mário Monjardim por Alexandre Moreno, alegando que sua voz já estava envelhecida demais para o personagem. Alexandre Moreno dublou Pernalonga no filme Looney Tunes de Volta a Ação, e em alguns episódios para os DVDs da "Coleção Looney Tunes" (alguns que já haviam sido dublados por Mário Monjardim em 1996). Alexandre Moreno também dublou o coelho em um especial de Natal, chamado "Bah, Humduck! A Looney Tunes Christmas" de 2007. Curioso é que no início de 2009 em um comercial do Cartoon Network, onde Wile Coiote faz imitações do Pernalonga e do Salsicha, a voz do Coiote imitando o Pernalonga dizendo: "O que é que há, velhinho?", não foi dublada por Alexandre, mais sim por Monjardim, que em seguida dublou também a imitação do Salsicha gritando: "Scooby-Doo, cade você meu filho?!". A partir de 2011, Alexandre Moreno passou a dublar Pernalonga também a nova série "O Show dos Looney Tunes".
Existem também alguns episódios do Pernalonga que estavam em domínio público, e foram lançados em fitas de VHS pela "Opção Vídeo" nos anos 90, que tem uma dublagem diferente, feita em São Paulo no estúdio Dublavídeo, onde a voz do Pernalonga foi feita pelo dublador Flávio Dias. O Pernalonga também foi dublado por Flávio Dias na primeira dublagem paulista do filme "Uma Cilada Para Roger Rabbit", que saiu em VHS.
Outro dublador do coelho, foi Luis Sérgio na série de desenhos animados "Baby Looney Tunes" de 2002, onde aparece a versão bebê do Pernalonga.
Fonte Wikipedia
"Fortes são aqueles que transformam em luz o que é escuridão"

► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104217
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4939 vezes
Curtiram: 1907 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por E.R » 20 Out 2012, 18:50

http://oglobo.globo.com/blogs/animacao/ ... 457624.asp

No dia 27 de julho de 1940 foi exibida pela primeira vez o curta A Wild Hare. A peça foi produzida por Leon Schlesinger (Warner Bros.), teve como diretor Tex Avery e é considerado como a primeira aparição com a personalidade e voz definidas de ninguém mais ninguém menos que Pernalonga.

Não foi sua primeira aparição (esta teria acotecido em 1938 no curta Pork's Hare Hunt onde Pernalonga ainda era um protótipo), mas sim a sua definição enquanto personagem. Eis um dos projetos de redesign da personagem feita por Bob Given´s (único integrante da produção ainda vivo com 94 anos). Note que o nome do personagem que intitula o estudo é Tex´s Rabbit (O Coelho de Tex). Pois naquela altura o nome do famoso líder dos Looney Tunes ainda não tinha sido definido.

Os anos se passaram, e o Design de Pernalonga teve nesses anos várias reformulações, mas todas tiveram como base o projeto de Bob (que na época também fez o redesign de Hortelino).
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Marlon Oliveira Lima
Membro
Membro
Mensagens: 1882
Registrado em: 08 Fev 2012, 08:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Caraibeiras, PE
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Marlon Oliveira Lima » 20 Out 2012, 22:38

E.R escreveu:Qual é o nome do episódio que começa com o Pernalonga cantando a música "Sou chapeuzinho, lalalarilara, sou chapeuzinho" ?
Eu acho que é ''Pernalonga e o Lobo Mal''.

Avatar do usuário
Mandarim
Membro
Membro
Mensagens: 6066
Registrado em: 10 Jan 2010, 21:49
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 81 vezes
Curtiram: 229 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Mandarim » 20 Out 2012, 23:31

Super Chespirito escreveu:
!Mazzer escreveu:Bem , a muito tempo eu tinha um VHS ( do qual nunca achei informações pela net ) e nele tinha um episódio do pernalonga que Hortelino estava indo acampar , dai chegando la ele monta a barraca dele e tals , dai chega o pernalonga e pinta os oculos dele (Que estava dormindo) dai quando ele acorda e ve tudo escuro pensa que dormiu demais , dai no final aparece um urso creio eu , dai assustado e irritado com o pernalonga decide ir embora , nao sei o que acontece mais o hortelino vai preso ,la na cadeia ele encontra o pernalonga e começa a chorar e/ou o urso tambem , alguem sabe ? rss achei uma vez no youtube mas nao lembro mais
Eu tenho esse episodio,em DVD acho que ele esta com a dublagem nova.
Poderia me passar o nome do episódio (portugues e/ou ingles) ??
Don Lucas: "Dígame Licenciado"

Don Chaparrón: "Licenciado"

Don Lucas: "Gracias, Muchas Gracias"

Don Chaparrón: "No hay de queso nomás de papa"

Raphael'
Membro
Membro
Mensagens: 4841
Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
Curtiu: 21 vezes
Curtiram: 360 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Raphael' » 25 Out 2012, 17:44

Para o Pernalonga e todos os desenhos da turma, a dublagem Cinecastro era imbatível, claro.

Mas depois da Cinecastro eu curto essa dublagem da Herbert que o Sbt tinha nas cópias velhas só do Gaguinho, exibiram muito de 2003 à 2007, principalmente no Sábado Animado:


Avatar do usuário
Marlon Oliveira Lima
Membro
Membro
Mensagens: 1882
Registrado em: 08 Fev 2012, 08:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Palmeiras
Localização: Caraibeiras, PE
Curtiu: 0
Curtiram: 2 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Marlon Oliveira Lima » 25 Out 2012, 18:30

Gostaria do episódio do Pernalonga do Numero de Mergulho, se possível com dublagem da Cinicastro.

Raphael'
Membro
Membro
Mensagens: 4841
Registrado em: 14 Mar 2012, 11:22
Curtiu: 21 vezes
Curtiram: 360 vezes

Re: Pernalonga

Mensagem por Raphael' » 25 Out 2012, 20:24

Esse tinha no YT com dublagem antiga, mas na certa foi removido por direitos autorais.

Vou ver se arranjo pra você, só aguardar um tempinho. :joinha:

Responder