Dublagem

Espaço para debates sobre assuntos que não sejam relacionados a Chespirito, como cinema, política, atualidades, música, cotidiano, games, tecnologias, etc.
Avatar do usuário
apresentei a pistola ch
Membro
Membro
Mensagens: 10545
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1166 vezes
Curtiram: 886 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por apresentei a pistola ch » 22 Abr 2018, 17:17

Descanse em paz! :byecry:

Não imaginava que ele já tivesse 81 anos.
Riddle Snowcraft escreveu:
06 Abr 2021, 10:19
Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 20763
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 3925 vezes
Curtiram: 850 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Jacinto » 23 Abr 2018, 14:12

Que descanse em paz!

Avatar do usuário
Tufman
Membro
Membro
Mensagens: 6136
Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
Programa CH: Chapolin
Localização: São Paulo - SP
Curtiu: 155 vezes
Curtiram: 332 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Tufman » 23 Abr 2018, 18:23

Sant'anna dublava muito bem, mas dos três dubladores que já passaram pelo Homer eu prefiro o atual, Carlos Alberto.

Não sei se é por causa da qualidade da dublagem da época, mas a voz do Sant'anna era um pouco baixa e menos expressiva nas primeiras temporadas. Depois ele até melhorou, dando continuidade para os dubladores que viriam dublarem parecido.



A voz do Carlos Alberto tem mais a cara do Homer.

Avatar do usuário
Seu Rampeiro
Membro
Membro
Mensagens: 2342
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: TGMDP FC
Curtiu: 444 vezes
Curtiram: 182 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Seu Rampeiro » 23 Abr 2018, 18:26

Que belo vídeo! Dá para perceber por ele que melhor homer é o do carlos alberto.
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2678 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Bugiga » 24 Abr 2018, 10:07

Carlos Alberto melhor Homer... Melhor ler isso que ser cego.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
Homessa
Membro
Membro
Mensagens: 23537
Registrado em: 24 Mar 2014, 19:00
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Botafogo
Localização: Rio de Janeiro-RJ
Curtiu: 285 vezes
Curtiram: 1976 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Homessa » 24 Abr 2018, 11:06

Acho que o Carlos Alberto tentava imitar a voz que o Waldir fazia para o Homer.
Esses usuários curtiram o post de Homessa (total: 2):
BugigaIgorkk33

Avatar do usuário
Luciano Junior
Membro
Membro
Mensagens: 4464
Registrado em: 20 Mar 2017, 16:31
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 868 vezes
Curtiram: 473 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Luciano Junior » 24 Abr 2018, 12:17

Na falta do Waldyr e do Júlio, o Carlos Alberto é o melhor Homer mesmo.
Desde 2014 no Meio CH
Ex-moderador do Fórum Chaves (maio-agosto/2020)
Usuário do mês de julho/2019
Co-autor da trilha sonora do documentário Episódios Perdidos - Uma História


Imagem

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8122
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 149 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Quase Seca » 24 Abr 2018, 12:35

Não tem como dizer que o Carlos Alberto é melhor que o Waldir no Homer. É o mesmo que dizer que o Vini é melhor que o Nelson no Quico. Talvez pudesse haver uma comparação mais decente se não houvesse imitação, mas o Carlos simplesmente imita o Waldir, assim como o Júlio César também o fez. Nenhum criou sua própria entonação ao personagem, apenas deram continuidade ao que o Waldir começou a fazer em 1991. Outra coisa, não é que a voz do Carlos Alberto caia melhor no personagem, o negócio é que atualmente o Homer fala de forma muito mais retardada, e o jeito retardado que o Carlos Alberto o dubla (isso não é bem uma crítica, que conste) termina "encaixando", mas no início da série ele falava de forma bem menos "idiota", e caía bem na voz do Waldir.

Eu só não gostava muito de algumas coisas da dublagem antiga, como suprimir os "DOH's" por exemplo, mas creio que isso nem devia ser culpa do antigo dublador, mas sim da tradução, etc.
Esses usuários curtiram o post de Quase Seca (total: 1):
Bugiga
Imagem

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104165
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4937 vezes
Curtiram: 1904 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por E.R » 24 Abr 2018, 13:30

Alguns desenhos que já foram dublados no estúdio Som de Vera Cruz :

. Ben 10
. Os Padrinhos Mágicos

--

Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Red
Membro
Membro
Mensagens: 6136
Registrado em: 03 Dez 2011, 12:40
Programa CH: Chapolin Animado
Curtiu: 0
Curtiram: 852 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Red » 24 Abr 2018, 14:23

Outro desenho dublado na Som de Vera Cruz foi Megas XLR:

Ex-moderador da Fonte dos Desejos (05/2013 a 11/2013)
Ex-moderador do TV de Segunda Mão (05/2015 a 11/2015)
Ex-moderador global do Fórum Chaves (11/2013 a 11/2014 e 11/2015 a 05/2016)
Usuário do mês de janeiro de 2017

Avatar do usuário
Tufman
Membro
Membro
Mensagens: 6136
Registrado em: 21 Out 2014, 18:50
Programa CH: Chapolin
Localização: São Paulo - SP
Curtiu: 155 vezes
Curtiram: 332 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Tufman » 24 Abr 2018, 17:39

Dar continuidade e preservar a voz que o primeiro dublador deixou não é um trabalho fácil. Isso não é imitação, é lapidação. Se ele consegue tal proeza e incrementa a voz capaz dela ficar turbinada e mais atual, mas sem perder a essência do primeiro dublador, ele é o melhor. Ninguém conseguiu chegar na entonação do Gastaldi, mas o dublador que conseguisse fazer isso e ainda aprimorá-la seria sim o melhor. O Homer do Sant'anna era manso e formal, já o do Carlos é espalhafatoso e expressivo. Por ser uma sitcom, o Carlos tem o feeling do momento de interpretar o texto de forma cômica e habitual. Nas últimas temporadas dubladas pelo Sant'anna não tinha isso porque ele era morno demais. Andava em descompasso com o que a animação propunha nessa época.

Se formos pensar na dublagem original, o Júlio é o que mais se encaixa por ser um meio-termo entre os dois com uma voz uniforme. O Castellaneta foi o único que dublou o Homer no idioma original e, logicamente, a personalidade da voz se manteve. O Homer aqui do Brasil mudou de "personalidade" de acordo com o dublador, então tem não é essa de "atualmente e antigamente ele falava de tal jeito". Ele sempre falou do mesmo jeito, o que mudou foi a ordem do dublador.



O Júlio chegou mais perto entre os três.



Aliás, se tem uma voz que é perfeitamente idêntica à original é a do Krusty. pqp

Avatar do usuário
Seu Rampeiro
Membro
Membro
Mensagens: 2342
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:04
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: TGMDP FC
Curtiu: 444 vezes
Curtiram: 182 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Seu Rampeiro » 24 Abr 2018, 17:53

Tufman tá certo. O Carlos Alberto inspirou-se num trabalho anterior, lapidou-o e o superou. O que tem de mirabolante nisso?
100 anos de Raul "Chato" Padilla, nosso Jaimito


Avatar do usuário
Luciano Junior
Membro
Membro
Mensagens: 4464
Registrado em: 20 Mar 2017, 16:31
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 868 vezes
Curtiram: 473 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Luciano Junior » 24 Abr 2018, 17:57

Acho que o Carlos queria se aproximar mais da voz original, e conseguiu. Ficou muito bom, mas se tem uma voz que marca, é a do Waldyr. Ele deu uma personalidade diferente e engraçada ao Homer. O Carlos nunca vai superar o Waldyr.
Desde 2014 no Meio CH
Ex-moderador do Fórum Chaves (maio-agosto/2020)
Usuário do mês de julho/2019
Co-autor da trilha sonora do documentário Episódios Perdidos - Uma História


Imagem

Avatar do usuário
Quase Seca
Membro
Membro
Mensagens: 8122
Registrado em: 15 Mar 2011, 14:57
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Vasco
Curtiu: 149 vezes
Curtiram: 757 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Quase Seca » 24 Abr 2018, 18:37

Tufman escreveu:Dar continuidade e preservar a voz que o primeiro dublador deixou não é um trabalho fácil. Isso não é imitação, é lapidação. Se ele consegue tal proeza e incrementa a voz capaz dela ficar turbinada e mais atual, mas sem perder a essência do primeiro dublador, ele é o melhor. Ninguém conseguiu chegar na entonação do Gastaldi, mas o dublador que conseguisse fazer isso e ainda aprimorá-la seria sim o melhor. O Homer do Sant'anna era manso e formal, já o do Carlos é espalhafatoso e expressivo. Por ser uma sitcom, o Carlos tem o feeling do momento de interpretar o texto de forma cômica e habitual. Nas últimas temporadas dubladas pelo Sant'anna não tinha isso porque ele era morno demais. Andava em descompasso com o que a animação propunha nessa época.

Se formos pensar na dublagem original, o Júlio é o que mais se encaixa por ser um meio-termo entre os dois com uma voz uniforme. O Castellaneta foi o único que dublou o Homer no idioma original e, logicamente, a personalidade da voz se manteve. O Homer aqui do Brasil mudou de "personalidade" de acordo com o dublador, então tem não é essa de "atualmente e antigamente ele falava de tal jeito". Ele sempre falou do mesmo jeito, o que mudou foi a ordem do dublador.



O Júlio chegou mais perto entre os três.



Aliás, se tem uma voz que é perfeitamente idêntica à original é a do Krusty. pqp
Como não tem essa de que antes falava de um jeito e hoje de outro? Mas é óbvio que tem. Pega um curta da época de "The Tracey Ullman Show" e um episódio qualquer atual e você nota com facilidade essa diferença. Isso é tão evidente que em um episódio da casa da árvore dos horrores que os Simpsons encontram suas versões arcaicas, o Dan Castellaneta teve que fazer a entonação diferente para interpretar os dois Homers. É nítido que o Homer de hoje é muito mais lesado e bobalhão, e isso se reflete na sua forma de falar..Os próprios fãs americanos dizem isso, é só ir nesses fóruns de Simpsons da vida e constatar. Eu não diria que o Carlos Alberto lapidou nada, apenas deu continuidade. Ficar murmurando e assoviando o hino do Flamengo toda hora por exemplo não é lapidação nenhuma ao meu ver, mas sim desnecessário.

Eu nem digo que ele é ruim, pelo contrário, ele é bom e mantém uma identidade legal ao Homer atual, mas é inferior ao Waldyr. Pra ser mais justo, diria que o trabalho dele é muito bom, mas comparar com os trabalhos antigos do Waldyr, quando ele estava em plena forma, não dá. Come poeira.
Esses usuários curtiram o post de Quase Seca (total: 1):
Bugiga
Imagem

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2678 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: Dublagem

Mensagem por Bugiga » 24 Abr 2018, 20:17

Ter que ler que Carlos Alberto pegou a voz do Waldyr e a superou é de doer os olhos...

Ele simplesmente imitou a voz do Waldyr e a tornou 1000 vezes mais caricata, o que não quer dizer que é melhor. É forçado demais, o personagem parece um simples retardado sem personalidade nenhuma. O que não é culpa do dublador, aliás, pois hoje o Homer Simpson é realmente apenas um retardado sem personalidade nenhuma, ao contrário do que ocorria nas temporadas nas quais o Waldyr dublou em sua primeira passagem (temporada 1 ao início da 8), quando ele era um idiota mas com uma tremenda profundidade psicológica.

Sobre o retorno do Waldyr lá pela temporada 15, o problema é que ele passou por um hiato de 7 temporadas sem dublar o Homer, justamente quando ocorreu a involução da personalidade do personagem. Não pegou a transição e, quando estava se readaptando, foi retirado de novo das dublagens por problemas com a Fox.
Esses usuários curtiram o post de Bugiga (total: 1):
Quase Seca
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Responder