Guia de dublagens

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Jimmytwain91
Membro
Membro
Mensagens: 824
Registrado em: 15 Jul 2015, 23:02
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 35 vezes
Curtiram: 39 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por Jimmytwain91 » 26 Dez 2019, 18:13

Uma pena que o SBT não libera a dublagem de 90 da Casimira de Taubaté (acho que é Jundiaí na outra)

78GRM87
Membro
Membro
Mensagens: 116
Registrado em: 17 Nov 2019, 22:44
Curtiu: 0
Curtiram: 8 vezes

Re: Guia de dublagens

Mensagem por 78GRM87 » 26 Dez 2019, 18:36

Mais teorias minhas de possíveis explicações para outras dublagens inéditas:

- Campeão meio pesado: No caso desse episódio, ele chegou em 1990 com o mesmo episódio do qual tinha chegado em 1984, "Piquenique no pátio", os dois episódios chegaram na mesma fita tanto em 1984, quanto em 1990 ou seja, duas redublagens inevitáveis.
Em 1984, a fita com os dois episódios chegou e sem nenhum problema, foi exibida normalmente.
Já em 1990, a fita com a redublagem dos dois episódios chegou e não foi exibida ou substituída.
Em 1992, ano de separação dos semelhantes, aconteceu uma das duas possibilidades que direi agora:
P1 - No momento de trocar pela dublagem mais recente, eles podem ter se confundido e deixado no ar a dublagem de 1984.
OU
P2 - Eles simplesmente não trocaram por relaxo, preguiça ou do que quiserem chamar.

Em 2011, ano anterior ao da volta dos semelhantes, encontraram a fita e exibiram apenas um trecho do segundo episódio.


- Reinvindicações salariais: Primeiro antes de tudo, é necessário ressaltar duas coisas:
1) A dublagem só poderia ter vindo com o episódio anterior ou o episódio posterior, nesse caso: "Caça ao rato - parte 2" ou "O bolo".
2) Dependendo de com qual episódio a dublagem chegou, saberíamos o porquê de não ter sido exibida.

No ano de 1984, nenhum episódio chegou repetido e por sua vez também não houve nenhuma redublagem neste lote portanto, a dublagem inédita não é Maga 1984.
Já no ano de 1988, apenas dois ou três episódios acho, chegaram novamente, o que poderia significar que provavelmente eles na verdade tivessem chegado por engano, ou seja eles não deveriam ter chegado de novo e estariam substituindo outro episódio, como em uma outra teoria minha de que a parte 2 das novas vizinhas de 75 apenas não teria chegado em 84, por que foi acidentalmente trocada por outro episódio mas enfim, se o episódio tivesse chegado em 1988, ele teria sido exibido apenas se estivesse com a mesma dupla de 1984, já que se chegasse junto com a parte 2 da caça ao rato, seria arquivado e só poderia ser exibido a partir de 1992, na "organização" com suas respectivas dublagens recentes, fato é que isso não aconteceu portanto mais uma vez, a dublagem inédita do episódio não é Maga 1988.
Em 1990, "O ano das redublagens" seria bem possível de que a redublagem tivesse chegado e sido arquivada, porém nesse caso o detalhe é o de que dependendo de com qual episódio houvesse chegado, estaria o motivo de ser arquivado. Se fosse junto com "O bolo", seria talvez o mesmo caso de "Campeão meio pesado" e "Piquenique no pátio" com duas possibilidades:
P1 - No momento de trocar pela dublagem mais recente, eles podem ter se confundido e deixado no ar a dublagem de 1984.
OU
P2 - Eles simplesmente não trocaram por relaxo, preguiça ou do que quiserem chamar.
Ou se o episódio tiver chegado junto com "Caça ao rato - parte 2", o motivo do engavetamento seria o de que a saga já estava sendo exibida com a mesma dublagem e trocar a segunda não teria muito sentido. Eu, na minha opinião acho que o episódio chegou com "O bolo", com isso explicaria essas três ou quatro dublagens inéditas.

Outros detalhes que valem ser mencionados:
- Ainda não dá pra saber com que episódio veio a dublagem de 1990 da parte 2 da saga do Madruguinha de 1974.
- Fica mais difícil saber com que episódio veio cada um se tiver estreado de 1992 em diante, pois é na época de separação dos semelhantes que a situação se complica e por isso se dificulta algumas descobertas.

Avatar do usuário
Jegue
Membro
Membro
Mensagens: 5338
Registrado em: 07 Ago 2016, 11:13
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 353 vezes
Curtiram: 498 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Jegue » 03 Jun 2020, 02:57

Não havia falado sobre isso aqui no fórum, mas é uma hipótese que volta e meia discutimos no Discord. É uma teoria apenas, mas se baseia na ideia de que por mais bagunçada que fosse a distribuição da Televisa nos anos 80/90, os lotes que o SBT recebeu eram "redondos".

Basicamente, teorizei que:

Em 1984, o SBT recebeu 90 episódios de Chaves e 30 de Chapolin (atualmente se conhece 82 e 27 dublagens nesse lote)
Em 1988, recebeu 70 de Chaves e 20 de Chapolin (atualmente se conhece 64 e 3 nesse lote - provavelmente tem 3 ou 4 semelhantes do Chapolin desse lote ainda engavetados, e o resto é redublagem de 1984 que foi descartada, ou episódios que foram redublados em 1990. Vendo a situação dos lotes de 1988 e 1990 de Chaves em relação aos redublados, não é tão absurdo pensar isso)
Em 1990, o SBT recebeu 100 de Chaves e 120 de Chapolin (atualmente se conhece 89 e 116 nesse lote - de Chapolin é capaz de ter mais semelhante inédito, de Chaves provavelmente é tudo redublagem mesmo)
Em 1992: aqui fiquei com dúvidas, por que 12 e 13 poderiam ser arredondados pra 15, mas considerando que são apenas episódios de roteiros inéditos nesse lote inteiro, isso seria bem duvidoso. Também teria a história de que o SBT fez a triagem, o que acho bem possível, e foi assim que cheguei a uma outra teoria, que vou dissertar mais abaixo. Pra mim, o SBT recebeu 30 episódios de ambas as séries em 1992, mas realmente foram dublados apenas 25 desses 60 episódios. Vou explicar mais abaixo:

A teoria da triagem já é antiga, e faz todo sentido. Mas aí decidi pensar um pouco mais. Lembram da história do "SBT raspou o fundo do tacho"?
Pois bem, decidi analisar uma coisinha: segundo o que já foi discutido no tópico de perdidos mundiais, a Televisa distribuía 290/291 episódios de Chaves (provavelmente incluindo reprises) até o famigerado lote de 1997. E aí com essa do "SBT raspou o fundo do tacho do Chaves" eu percebi que, se a minha teoria em relação a quantidade dos demais lotes estiver correta... 90 + 70 + 100 = 260 cópias.
Aí em 1992, o SBT pediu pra completar as séries. Provavelmente se baseou na quantidade de cópias de Chaves e então pediu a Televisa para mandar o que faltava. Eram distribuídos 290 episódios, correto? Então o SBT se baseando nas 260 cópias, solicitou a quantidade faltante pra Televisa, que mandou 30 também de Chapolin (ok, aqui até podem ter sido 20 ou até mesmo 15, mas a quantidade de Chapolin não é realmente importante).
Como o SBT já sinalizava que não queria semelhantes, fez triagem dos episódios e mandou apenas os 12 de Chaves e 13 de Chapolin que eram "roteiro inédito" para serem dublados.
Porém, apesar do SBT ter 260 cópias de Chaves, eram apenas 215 episódios diferentes dublados, o resto era redublagem / reprise. Como o SBT provavelmente não tinha noção disso, muitas sagas permaneceram incompletas, mesmo com a triagem. Afinal, se eram 291 episódios distribuídos até os anos 90, faltavam 76 episódios de Chaves para serem dublados. Entretanto, se baseando, na quantidade de cópias, o SBT recebeu apenas 30 e dublou apenas 12.

Porém, com isso dá pra entender o que poderia ser a famosa frase "o SBT raspou o fundo do tacho de Chaves".
90 cópias em 1984, 70 em 1988, 100 em 1990 e 30 (apenas 12 dubladas) em 1992 = 290, a quantidade distribuída na época.

Posso ter viajado demais? Sim. Mas achei que valia a pena postar isso aqui. Provavelmente viajei demais em algum ponto, mas discutam, acho que é um assunto que vale a pena ser debatido.
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
James Revolti
Administrador
Administrador
Mensagens: 8350
Registrado em: 31 Dez 2010, 12:55
Programa CH: Chapolin
Localização: Maringá-PR
Curtiu: 453 vezes
Curtiram: 729 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por James Revolti » 03 Jun 2020, 13:54

Eu acho que alguns episódios simplesmente não vieram pela diferença de numeração entre os lotes.
Por exemplo: o episódio 180 se torna perdido, e o 181 se torna o novo 180. SBT notifica que já tem o 180 e acaba não recebendo um inédito (o 181 que virou 180).

Mas sim, é possível que no lote de 92 pediram tudo o que faltava de Chaves. Alguns poucos podem não ter vindo por causa do rolo de numeração (bombeiros, FBV 4, engraxate, venda da vila 2 - a maioria dos dublados na RIo Sound) ou podem ter sido descartados por imagem ruim. O restante foi descartado e não foi dublado por ser semelhante.

E acho que isso só aplicaria a Chaves, e o SBT nem se incomodou em completar Chapolin. Por isso tantos roteiros inéditos no Multishow...

Avatar do usuário
matheus153854
Membro
Membro
Mensagens: 2073
Registrado em: 26 Set 2012, 16:43
Programa CH: Chespirito
Localização: São Paulo
Curtiu: 187 vezes
Curtiram: 109 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por matheus153854 » 03 Jun 2020, 16:38

Também tem os casos de cópias diferentes que o SBT trocou ali por volta de 1992 como é o caso do Quem com catapora fere, com catapora será ferido (1975) que apartir dali passou a ser exibido com os cortes atuais no SBT e O bandido (1973) com a edição original de 1973 (já que a MAGA dublou lá em 1984 o episódio com a edição reprise de 1974) e que analisando a teoria dos episódios virem em dupla, daria pra teorizar que esses episódios podem ter vindo repetidos bem desse jeito:
Chapolin: O paciente teimoso - Injeção, Não! / O bandido (1973)
Chaves: Quem com catapora fere, com catapora será ferido / Coleção de Insetos (1975)

Avatar do usuário
O Gordo
Membro
Membro
Mensagens: 15868
Registrado em: 12 Abr 2014, 21:25
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 773 vezes
Curtiram: 1411 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por O Gordo » 03 Jun 2020, 19:04

Estive olhando audiências antigas de CH e percebi que os domingos sem Silvio Santos em 1988 começaram em 24/01, não em 31/01. Ou seja, o lote de 88 não estreou com "Como pegar o touro a unha", exibido em 31/01, mas sim uma semana antes.

O episódio? Churi churi fun flais...
Imagem
“Não existe episódio semelhante! Existe preguiça de ver o episódio até o fim!”
- XAVIER, Evilásio


12/04/2014 a 13/07/2014 - Toupas Prancas
13/07/2014 a 30/12/2014 - O gordo e o obeso
30/12/2014 em diante - O Gordo
MEMBRO do FÓRUM CHAVES desde 12/ABR/2014
USUÁRIO DO MÊS em DEZ/2014, FEV/2015, MAR/2015, ABR/2015, NOV/2016, FEV/2017, DEZ/2017, FEV/2018, MAI/2018 e em JUL/2018
.
MODERADOR em 09/MAI/2015 (1º mandato - DDNL); 09/NOV/2015 (2º mandato - DDNL);
MODERADOR GLOBAL em 05/MAI/2016 (3º mandato - Global)
MODERADOR em 07/MAI/2017 (4º mandato - Moderador)

Avatar do usuário
Jegue
Membro
Membro
Mensagens: 5338
Registrado em: 07 Ago 2016, 11:13
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 353 vezes
Curtiram: 498 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Jegue » 03 Jun 2020, 19:23

Dizem que foi o "Oras, Bolas"...
► Exibir Spoiler

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 03 Jun 2020, 19:48

Jegue escreveu:
03 Jun 2020, 19:23
Dizem que foi o "Oras, Bolas"...
Que ironia seria o último inédito do SBT ser o primeiro de 88 e nós não sabermos, na verdade.

Avatar do usuário
Jegue
Membro
Membro
Mensagens: 5338
Registrado em: 07 Ago 2016, 11:13
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 353 vezes
Curtiram: 498 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Jegue » 03 Jun 2020, 19:51

Inédito, não era. Tinha relato pra caramba que ele já havia passado antes, só não tinha gravação.
Esses usuários curtiram o post de Jegue (total: 1):
Jacinto
► Exibir Spoiler

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Engenheiro Pudim » 03 Jun 2020, 20:13

Até que se possa provar a exibição, dá pra considerar inédito, eu acho. Acho bem possível que tenha sido exibido, sim, mas prefiro não afirmar.

Avatar do usuário
Tio Trambique
Membro
Membro
Mensagens: 4850
Registrado em: 12 Abr 2018, 10:22
Programa CH: Chespirito
Localização: Mato Grosso
Curtiu: 55 vezes
Curtiram: 301 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Tio Trambique » 03 Jun 2020, 20:16

Jegue escreveu:
03 Jun 2020, 02:57
90 cópias em 1984, 70 em 1988, 100 em 1990 e 30 (apenas 12 dubladas) em 1992 = 290, a quantidade distribuída na época
Ou não... Pode ter vindo episódios repetidos nesse lote também, como o dos balões, que provavelmente passou batido e mandaram dublar.

Avatar do usuário
Jegue
Membro
Membro
Mensagens: 5338
Registrado em: 07 Ago 2016, 11:13
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 353 vezes
Curtiram: 498 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Jegue » 03 Jun 2020, 20:32

Homem de Marlboro escreveu:
03 Jun 2020, 20:13
Até que se possa provar a exibição, dá pra considerar inédito, eu acho. Acho bem possível que tenha sido exibido, sim, mas prefiro não afirmar.
Afirmar não dá, mas o @Jacinto era um que dizia ter visto, se não me engano, por exemplo.

Pra mim, certamente passou. Mas infelizmente (ainda) não tem gravação antiga pra provar. E não faz diferença, por que o episódio tá aí disponível dublado e completinho. Ao contrário de outros que hoje são meras possibilidades... :/
Esses usuários curtiram o post de Jegue (total: 1):
Jacinto
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8329
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 749 vezes
Curtiram: 635 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Chavo Arachán » 03 Jun 2020, 21:13

E pensar que alguma vez estimei a suposta exibição desse aí, já que esse programa viria substituir o remake de 76, que nem foi exibido nesse ano, no mesmo esquema de "Pintores amadores" substituindo "Uma epidemia de pintores", perdido desde 86.

Mas até agora, é puro achismo total.
Esses usuários curtiram o post de Chavo Arachán (total: 1):
Jacinto
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 20756
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 3917 vezes
Curtiram: 849 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Jacinto » 03 Jun 2020, 21:19

Jegue escreveu:
03 Jun 2020, 19:51
Inédito, não era. Tinha relato pra caramba que ele já havia passado antes, só não tinha gravação.
Inclusive eu era um dos que relatava aqui, desde que entrei no meio CH, mas só que lembro de cenas dele nos anos 90, e tem gente que afirma ter visto em 1988 também, e até faz sentido, já que nessa época, o SBT engavetou a segunda parte da versão de 76, o que pode ser um indicativo que engavetaram para estrear a versão de 73 e exibir até 90, mais ou menos.
Outros que lembram nos anos 80 dele, são o Gotardi, Coelho Ricochete (do Fuch), Monchito (ou Ramonchito) e mais outro que esqueci, acho bem provável que outros semelhantes desse lote como o da lagartixa possa ter passado também.

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2676 vezes
Curtiram: 990 vezes

Guia de dublagens

Mensagem por Bugiga » 04 Jun 2020, 09:39


James Revolti escreveu: Mas sim, é possível que no lote de 92 pediram tudo o que faltava de Chaves. Alguns poucos podem não ter vindo por causa do rolo de numeração (bombeiros, FBV 4, engraxate, venda da vila 2 - a maioria dos dublados na RioSound) ou podem ter sido descartados por imagem ruim. O restante foi descartado e não foi dublado por ser semelhante.
"O Castigo vem a Cavalo" contradiz isto.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Responder