Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Tópico pra conversar sobre as dublagens inéditas da Herbert no "Chespirito", e também votar na que vocês mais quer ver!

Tópicos fechados criados originalmente no Fórum das Séries CH.

Ao todo, tem 24 episódios, são eles:

#423 - Ser pequeno tem suas vantagens (dublagem inédita) (1988)
24
55%
#428 - Aula sobre as plantas (dublagem inédita) (1989)
1
2%
#432 - Os atropelados (dublagem inédita) (1989)
1
2%
#444 - A nave espacial (dublagem inédita) (1989)
1
2%
#456 - Cofrinhos e discos voadores (dublagem inédita) (1989)
4
9%
#457 - Os refrescos do Chaves (dublagem inédita) (1989)
8
18%
#460 - O dinheiro perdido (dublagem inédita) (1989)
1
2%
#482 - Ajudando a Cruz Vermelha (dublagem inédita) (1990)
0
Não há votos registrados
#483 - Alguém tomou um chapéu! (dublagem inédita) (1990)
1
2%
#495 - O tiro saiu pela culatra (dublagem inédita) (1990)
0
Não há votos registrados
#496 - O amigo invisível (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#498 - Satanás invade a vila (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#503 - Tirando a sorte grande (dublagem inédita) (1991)
1
2%
#504 - O dia da criança (dublagem inédita) (1991)
1
2%
#506 - O poder das estatísticas (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#509 - Que leite esquisito! (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#511 - Temperos indigestos (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#515 - Pior a emenda do que o solado (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#522 - Chaves não quer tomar banho (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#532 - O sanduíche da paz (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#533 - Um mundo sem fronteiras (dublagem inédita) (1991)
0
Não há votos registrados
#535 - Prevenindo acidentes - parte 1 (dublagem inédita) (1992)
0
Não há votos registrados
#537 - Prevenindo acidentes - parte 2 (dublagem inédita) (1992)
0
Não há votos registrados
#550 - Aula de música (dublagem inédita) (1992)
1
2%
 
Total de votos: 44

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 4968
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 394 vezes
Curtiram: 378 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Fly » 31 Ago 2020, 15:15

Será que algum contato do Grupo Chespirito podia ver se a Televisa tem esta dublagem em seus arquivos para mandar pra alguma emissora que comprar estes episódios?

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 459
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 27 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por LatinChaves » 31 Ago 2020, 15:59

Probablemente Televisa lo tenga, pero distribuirlo a otras emisoras sería algo difícil porque apenas fueron doblados los sketches del Chavo, y los episodios de otros personajes se dejaron en español. Seguro por ese tema han preferido emitir el doblaje de Gota Mágica porque al menos este tiene los programas completos doblados.

A menos que la emisora interesada se anime a doblar los sketches de los otros personajes y dejar apenas el doblaje HR aún con la falta de continuidad con las voces.

Matheus_CH
Membro
Membro
Mensagens: 728
Registrado em: 19 Jun 2010, 15:26
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 3 vezes
Curtiram: 34 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Matheus_CH » 01 Set 2020, 12:30

Curioso que num podcast o Duda Espinoza disse que dublou o Furtado em live action, então talvez tenham mais episódios.

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 459
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 27 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por LatinChaves » 01 Set 2020, 13:53

Matheus_CH escreveu:
01 Set 2020, 12:30
Curioso que num podcast o Duda Espinoza disse que dublou o Furtado em live action, então talvez tenham mais episódios.
Así es, lo comenté hace tiempo. Quién sabe si en efecto redoblaron los sketches del 90-92 y por primera vez los de 88-89.

Avatar do usuário
Medeiros CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 1193
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 156 vezes
Curtiram: 145 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Medeiros CH » 01 Set 2020, 19:05

Queria ver a dublagem de "Dinheiro Perdido (1989)".
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH

Avatar do usuário
BOLAÑOS ERA MAÇOM
Membro
Membro
Mensagens: 1134
Registrado em: 11 Set 2015, 22:19
Programa CH: Chespirito
Localização: Tatooine
Curtiu: 121 vezes
Curtiram: 253 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por BOLAÑOS ERA MAÇOM » 04 Set 2020, 01:08

Queria ver tudo isso aí. Aparentemente foi o último trabalho da Helena Samara, não?
Realizações no meio CH:
nenhuma
Imagem

LatinChaves
Membro
Membro
Mensagens: 459
Registrado em: 12 Fev 2013, 20:30
Programa CH: Chaves
Curtiu: 27 vezes
Curtiram: 33 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por LatinChaves » 04 Set 2020, 02:55

Anchorhead Kid escreveu:
04 Set 2020, 01:08
Queria ver tudo isso aí. Aparentemente foi o último trabalho da Helena Samara, não?
Nao ficou claro esta parte. Algunas fontes dizem que ella chegou a dublar algo, outros dizem que nao.

RHCSSCHR
Membro
Membro
Mensagens: 603
Registrado em: 03 Dez 2014, 17:14
Programa CH: Chaves
Curtiu: 33 vezes
Curtiram: 117 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por RHCSSCHR » 04 Set 2020, 08:55

A dublagem desses inéditos da Herbert começou em dezembro de 2007. A Helena já tinha falecido em novembro de 2007. A dublagem dos inéditos foi o primeiro trabalho da Beatriz Loureiro dublando a Dona Clotilde.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo

Avatar do usuário
Chespolin Chavolorado
Membro
Membro
Mensagens: 3215
Registrado em: 27 Jan 2020, 09:50
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Curtiu: 72 vezes
Curtiram: 100 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Chespolin Chavolorado » 15 Jul 2021, 19:35

No Fórum Chaves desde 27/01/2020: 3 anos
Chapeta escreveu: É, pois é, é que eu não tomei banho desde que voltei pra casa de madrugada, aliás, bonito o quarto da sua irmã.

Avatar do usuário
Nezz
Membro
Membro
Mensagens: 5568
Registrado em: 08 Nov 2017, 11:08
Programa CH: Chaves
Curtiu: 436 vezes
Curtiram: 505 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Nezz » 16 Jul 2021, 19:52

Só é especial por estar perdida, se fosse comum teria a mesma aceitação que Gábia e RioSound.
Imagem

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104217
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4939 vezes
Curtiram: 1907 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por E.R » 15 Fev 2022, 06:39

Ser Pequeno tem suas vantagens (1988).

E alguns episódios que foram dublados na Gábia também gostaria de ter visto, infelizmente, a Amazonas não guardou as dublagens.

Deviam fazer um vídeo no canal do fórum sobre esses episódios que foram dublados na Gábia mas que não foram lançados na coleção.
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
BOLAÑOS ERA MAÇOM
Membro
Membro
Mensagens: 1134
Registrado em: 11 Set 2015, 22:19
Programa CH: Chespirito
Localização: Tatooine
Curtiu: 121 vezes
Curtiram: 253 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por BOLAÑOS ERA MAÇOM » 15 Fev 2022, 07:39

Unpopular opinion incoming:
Até que o Tatá Guarnieri era bom no Chaves. Particularmente acho melhor que o Cassiano no Chaves (mas pior que o Cassiano nos outros personagens).
Ele não chegou a dublar nada do Chaves late 80s/early 90s, queria muito ver como se sairia.
Realizações no meio CH:
nenhuma
Imagem

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3069
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 440 vezes
Curtiram: 308 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Arieel » 15 Fev 2022, 09:52

E.R escreveu:
15 Fev 2022, 06:39
E alguns episódios que foram dublados na Gábia também gostaria de ter visto, infelizmente, a Amazonas não guardou as dublagens.
Ainda bem. Gabia é uma aberração de dublagem. Mixagem porca, Tatá no Chespirito, Berriel no Raúl, troca de áudio original pro dublado toda hora por preguiça de dublar por inteiro o episódio. Pra ver aberração já basta o que já temos
Anchorhead Kid escreveu:
15 Fev 2022, 07:39
Até que o Tatá Guarnieri era bom no Chaves. Particularmente acho melhor que o Cassiano no Chaves (mas pior que o Cassiano nos outros personagens).
Ele não chegou a dublar nada do Chaves late 80s/early 90s, queria muito ver como se sairia.
Cassiano não foi muito bom em Chaves. Porém o sucessor mesmo do Gastaldi é o Daniel, da de 1000 a 0 no Tatá

Avatar do usuário
E.R
Membro
Membro
Mensagens: 104217
Registrado em: 01 Fev 2009, 19:39
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Rio de Janeiro
Curtiu: 4939 vezes
Curtiram: 1907 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por E.R » 15 Fev 2022, 10:46

Se tivesse o áudio original Gábia (que infelizmente não tem de alguns episódios), dava pra fãs pegarem a dublagem do Osmiro nesses episódios e fazer uma montagem (com episódios dublados na SDVC) colocando a voz do Osmiro no lugar da voz do Mauro.

A mesma coisa pode ser feita com episódios dublados na Rio Sound (exibidos no SBT), pegar a voz do Osmiro e colocar no lugar da voz do Mauro.
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3069
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 440 vezes
Curtiram: 308 vezes

Dublagens inéditas da Herbert Richers no "Chespirito"

Mensagem por Arieel » 15 Fev 2022, 11:05

A idei é legal, porem na prática acho ruim. Fica uma mistura de risadas de cada dublagem, e dependendo do caso, até pode se misturar BGMs. O ideal seria se tivéssemos a fala totalmente limpa
Esses usuários curtiram o post de Arieel (total: 1):
E.R

Trancado