Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Engenheiro Pudim » 04 Nov 2019, 11:52

Recentemente comecei a mexer com fã-dublagens, que visam dublar conteúdo inédito de CH no Brasil para os fãs, mas, quando fui divulgar as dublagens, me deparei com um certo "preconceito" com as fandubs.

Geralmente as pessoas dizem que é porque a qualidade dos microfones é muito ruim e não tem nada muito bom lá. Mas é um pouco ridículo dizer isso, provavelmente se baseando em dublagens vistas há quase 10 anos. Mas eu digo que as fã-dublagens podem trazer um bom material, sim, como adaptações geniais que só vão agregar ao episódios.

Atualmente não há tantas fã-dublagens. Os canais desistem devido a falta de tempo dos dubladores ou mesmo pelas críticas. Que estejam em atividade constante atualmente, penso na GAMA (que eu participo), na SupDub, que tem aspirantes a fazer uma boa dublagem se evoluírem (participam o @Medeiros CH, o @Ventilador Cego...) e na Dubla Mix, que dubla Supergênios.

Mas vamos ao ponto. Fiz este tópico para pedir-lhes que percam o preconceito com as fandubs só por ser um trabalho amador. Convenci o @Me Voy a assistir alguns episódios fã-dublados e ele se surpreendeu com o bom trabalho que está sendo feito. Não apenas elogiou, como também criticou alguns pontos que serão melhorados.

São projetos que podem agregar muito ao Meio CH, então tentem assistir uma das mais recentes (da GAMA, de preferência :P) e vejam se ainda acham tão ruim como dizem que é.

Avatar do usuário
gusta dos biscoitos
Membro
Membro
Mensagens: 11063
Registrado em: 24 Jul 2018, 12:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: RSRSRSRS
Curtiu: 4183 vezes
Curtiram: 845 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por gusta dos biscoitos » 04 Nov 2019, 13:01

Delegado Rodrigues escreveu:na SupDub, que tem aspirantes a fazer uma boa dublagem se evoluírem (participam o @Medeiros CH, o @Ventilador Cego...)
Não são bons aspirantes a usuários :vamp:

--------------------------------

Creio que há pessoas que não gostam de fandubs justamente por ser fandub, e não algo oficial.
Esses usuários curtiram o post de gusta dos biscoitos (total: 2):
E.ROtelo
Imagem


Informações confidenciais. Leia se for capaz.
Chanfle, você foi capaz! :vamp:

Me! Follow me the goods! =)
Usuário do fórum desde 24 de julho de 2018.
Eleito "Usuário do mês" em Agosto/2018, Outubro/2018, Dezembro/2018, Janeiro/2019, Fevereiro/2019, Abril/2019 e Novembro/2020.
Eleito "Usuário do ano" em 2018.
Eleito "Moderador global" entre Maio/2019 e Maio/2020, e entre Maio/2021 e Maio/2022.
♥️ ✧◝(⁰▿⁰)◜✧ ♥️ entre 06 de novembro de 2019 e 18 de janeiro de 2020.

Avatar do usuário
Arieel
Membro
Membro
Mensagens: 3065
Registrado em: 11 Set 2016, 23:48
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Santos
Curtiu: 439 vezes
Curtiram: 308 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Arieel » 04 Nov 2019, 13:07

Deve ser poque a maioria acaba comparando com dublagens de estúdios profissionais, no qual é uma comparação errada. Claro que uma fã dublagem nunca chegará aos pés de estúdios que trabalham com isso.

Não falo que é errado criticar, mas temos que ter um bom senso em criticar ao nível em que se estabelece uma dublagem de pequeno porte como essa

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por ClebersonP » 04 Nov 2019, 15:50

O erro é comparar fandubs com dublagens oficiais, eu tinha justamente esse preconceito por essas coisas que vc falou, inclusive tive várias discussões com o @Delegado Rodrigues, porém resolvi dar uma chance a Gama Dublagens e me surpreendeu bastante, trabalho de bom gosto com equipe dando seu máximo, claro que tem pontos a melhorar, mais se tivessem em um grande estúdio ja seriam melhor que a Gábia e no nível da Rio Sound, ah e a sonoplastia chega a ser superior a do Valette.

Hoje Acho fa dublagem importante, até pra se descobrir novos talentos, assim como programa de calouros, o próprio @ViniCuca se nao me engano saiu de fa dublagem.

O trabalho é bem sério e se bobear se dedicam mais que os profissionais da area.

Muitas vezes projeto amadores sao melhores que profissionais, como a CD que da um banho na Televisa e seus 50 lotes.

A Verdade é que se as distribuidoras fizessem um trabalho sério, nao precisava de CD e fa dublagem que sao mais sérios que varios trabalhos profissionais.

Agora também entendo quem tem preconceito, Um exemplo é a dublagem la que a turma do @Medeiros CH faz que esqueci o nome agora, aquilo la é horrivel, parece que fazem de qualquer jeito, brincando, ate palavrão inventaram de colocar aonde nao tinha nenhuma piada adulta, e ai fica dificil defender, e ai claro que mancha a imagem das fa dub criando preconceito ate com quem se dedida e leva a serio.

Resumindo, o grande erro no que envolve a fa dub é generalizar e julgar todas por uma ruim.

Assim como nós erramos nas dublagens oficiais em querer uma nova Maga, o que obvio nunca mais vai ter, acho ate que quanto a isso pensamento dos fas tao mudando ja que SDVC foi melhor aceita, e espero que mude quanto as fa dublagens e que o trabalho de vcs seja melhor aceito.

A verdade é que fa dublagem é igual podcast, a gente se dedica ao maximo e nem sempre tem reconhecimento ou boa vontade por nao estar ligada aos foruns, e as vezes por mais que nos dediquemos o resultado nao sai como o esperado, seja por problema de conexao de alguem, microfone e tal.

Um exemplo que eu uso é aquela entrevista do A Chemana com Marco Moreira, tinhamos uma boa pauta, mais algo ali nao rolou, ate por conta do microfone dele.

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 326 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Mr. Zero » 04 Nov 2019, 15:54

O erro é comparar fandubs com dublagens oficiais. Não é essa a proposta e nunca será.

A fandub tem a proposta justamente de suprir a lacuna daquilo que não foi dublado oficialmente. Serve como uma alternativa para o fã que quer assistir a um conteúdo inédito e não entende a língua original e/ou não gosta de legendas.

Outra questão é com relação ao custo. A fandub é feita a custo praticamente zero. É feita por voluntários, em locais sem isolamento acústico de estúdio, sem microfones profissionais, sem softwares oficiais de mixagem, sem acesso à M&E. Portanto, nunca terá o mesmo resultado que uma dublagem de estúdio. Ela deve ser apreciada considerando todos esses fatores.

Alguém assiste uma filmagem de celular feita num estádio de futebol não espera uma qualidade de câmera da Rede Globo. Contudo, muitas vezes aquela filmagem e celular é a única que existe para determinado lance. A fandub é exatamente isso: a única opção dublada que existe para determinado episódio.
Imagem

Avatar do usuário
Fly
Membro
Membro
Mensagens: 4968
Registrado em: 01 Nov 2010, 19:43
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: São Paulo
Curtiu: 394 vezes
Curtiram: 378 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Fly » 04 Nov 2019, 18:21

"O erro é comparar fandubs com dublagens oficiais. " [3]

------------

O mesmo ocorre com fãs de animê.

Aliás, viram o caso da Fandub que um distribuidor fez a louca e colocou em um produto oficial na Amazon?

Sobre: https://www.jbox.com.br/2019/10/08/opin ... ime-video/

E também: https://maisdeoitomil.wordpress.com/201 ... ime-video/

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Riddle Snowcraft » 04 Nov 2019, 18:50

Se o problema é comparar com dublagens oficiais, comparem mixagem com a da Gábia e a tradução com a da Vera Cruz. Ces vão ver como é bem melhor.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Fola
Membro
Membro
Mensagens: 1263
Registrado em: 06 Nov 2017, 13:23
Programa CH: Chaves
Localização: Bucareste, Romênia
Curtiu: 262 vezes
Curtiram: 180 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Fola » 04 Nov 2019, 20:07

Onde eu posso assistir esses episódios CH com dublagem amadora? Tem no Youtube?
"Um governo que não aparece faz o povo feliz. Um governo que tudo quer determinar faz o povo infeliz." - Lao Tsé

Avatar do usuário
Medeiros CH
Moderador
Moderador
Mensagens: 1180
Registrado em: 23 Jan 2019, 14:58
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 156 vezes
Curtiram: 140 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Medeiros CH » 04 Nov 2019, 22:06

Fola escreveu:Onde eu posso assistir esses episódios CH com dublagem amadora? Tem no Youtube?
Pesquise alguns episódios como "Chapolin - Um irmão muito louco (1980), Chaves - O Casamento do Século (1981), Os Supergenios da Mesa Quadrada - Episódio 7 etc, e deverá aparecer nomes como GAMA, MEGADUB, Dubla Mix, que são Fandubs.

Aqui um exemplo de Fandub:
https://youtu.be/RP_PwCD8BBw
Tenho um canal no YouTube, onde posto episódios do Programa Chespirito com a melhor dublagem brasileira dele (Gota Mágica), as dublagens perdidas da BKS e Parisi Vídeo e episódios em espanhol.
https://youtube.com/c/MedeirosCH

Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8329
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 749 vezes
Curtiram: 635 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Chavo Arachán » 04 Nov 2019, 22:48

Bem.

Os fãs tem esse preconceito com dublagens amadoras, pela questão qualidade e mixagem.

Mas, qualquer dublagem que, mesmo feita familiarmente ou grupal, seja fiel ao produto original, tá muito de boas.

Até minha série tava fiel ao estilo de humor de CH.
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Avatar do usuário
Chápulo
Membro
Membro
Mensagens: 4001
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:05
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Barcelona S. C.
Localização: Manta/Guayaquil, Ecuador
Curtiu: 133 vezes
Curtiram: 38 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Chápulo » 04 Nov 2019, 23:13

Eu gosto muito de assistir CH com dublagem amadora, mesmo profissional ou não. Como o Arachán disse, precisa de fidelidade à produção original.

Eu gostaria de ver um fandub em espanhol dos episódios perdidos. Eu gostaria de ter a oportunidade de assistir a 2.ª parte da FBV no idioma original.
Usuario del Fórum Chaves desde el 31 de enero de 2009

Avatar do usuário
gusta dos biscoitos
Membro
Membro
Mensagens: 11063
Registrado em: 24 Jul 2018, 12:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: RSRSRSRS
Curtiu: 4183 vezes
Curtiram: 845 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por gusta dos biscoitos » 04 Nov 2019, 23:16

Chápulo escreveu: Eu gostaria de ver um fandub em espanhol dos episódios perdidos. Eu gostaria de ter a oportunidade de assistir a 2.ª parte da FBV no idioma original.
Até que não é má ideia. :ponder:

Seria muito interessante se houvesse algo assim.
Imagem


Informações confidenciais. Leia se for capaz.
Chanfle, você foi capaz! :vamp:

Me! Follow me the goods! =)
Usuário do fórum desde 24 de julho de 2018.
Eleito "Usuário do mês" em Agosto/2018, Outubro/2018, Dezembro/2018, Janeiro/2019, Fevereiro/2019, Abril/2019 e Novembro/2020.
Eleito "Usuário do ano" em 2018.
Eleito "Moderador global" entre Maio/2019 e Maio/2020, e entre Maio/2021 e Maio/2022.
♥️ ✧◝(⁰▿⁰)◜✧ ♥️ entre 06 de novembro de 2019 e 18 de janeiro de 2020.

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22397
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 423 vezes
Curtiram: 3483 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por Riddle Snowcraft » 05 Nov 2019, 06:40

Se esse projeto rolar, me disponho a fazer uma musicalização da parte 2 com uma seleção cuidadosa e natural de acordo com as bgms usadas em espanhol nas partes 1, 3 e 4.
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
BOLAÑOS ERA MAÇOM
Membro
Membro
Mensagens: 1108
Registrado em: 11 Set 2015, 22:19
Programa CH: Chespirito
Localização: Tatooine
Curtiu: 119 vezes
Curtiram: 250 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por BOLAÑOS ERA MAÇOM » 05 Nov 2019, 07:51

Eu fiz 6 meses de curso de dublagem, 1 ano de curso de ator e interpretação, tenho microfone bom, etc, mas quando eu tinha tempo pra me disponibilizar pra fazer fandubs sempre escolhiam pessoal da panelinha, e aí o resultado é o de sempre: aquela coisa zoadaça com microfone chiando e "dubladores" que falam praticamente sussurrando sem interpretação nenhuma. Não é minha culpa se as fandubs CH são cheias de panela, enfim...

Já tô há um tempo querendo fazer uma fandub de CH em inglês. Ninguém se disponibilizou até agora.
Esses usuários curtiram o post de BOLAÑOS ERA MAÇOM (total: 1):
gusta dos biscoitos
Realizações no meio CH:
nenhuma
Imagem

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 784 vezes

Re: Por que os fãs tem preconceito com dublagens amadoras?

Mensagem por João Victor Trascastro » 05 Nov 2019, 09:13

Particularmente, só fiz fandubs sozinho e incompletas. Penso, sinceramente, em um dia testar um elenco novo completo. Acho importante fugir das panelinhas, como o Anchorhead apontou.
Esses usuários curtiram o post de João Victor Trascastro (total: 1):
gusta dos biscoitos

Responder