Melhor dublagem em episódios redublados

Qual é a melhor versão Maga de cada um deles?

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Nandinho s.
Membro
Membro
Mensagens: 702
Registrado em: 01 Jan 2014, 13:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 25 vezes
Curtiram: 27 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Nandinho s. » 15 Set 2018, 02:23

Prefiro a dublagem mais antiga da 2ª parte da saga do Dejejum. Acho que mais pela questão de costume.
Já a dublagem do episódio da lavadora eu prefiro a mais nova. Vi o episódio pela dublagem antiga e putz... Muito arcaica. Me lembrou a dublagem de Faltando aula no domingo (1979).

Um questionamento: Se a parte 2 da saga do dejejum é exibida com uma dublagem antiga, então há também uma dublagem antiga perdida pra parte 1 né? Tem ela disponível em algum lugar?
Imagem

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Chun Clain » 15 Set 2018, 02:46

Não porque uma saga não necessariamente vinha completa em 1 só lote. Provavelmente veio só a parte 2 no lote antigo. Depois Chegou a parte 1 pra completar em 1992(o que talvez prove que o SBT pedia episódios específicos, nesta época, à televisa).

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Engenheiro Pudim » 15 Set 2018, 12:34

Uma visita muito importante / Uma vizinha: 1988.

Seu Madruga vai ser despejado: 1984

O primo do Seu Madruga: 1988

Violonistas e Violonadas: 1990

O pobre adormecido: 1988

A morte do Seu Madruga: 1988

Bagunça desorganizada: 1984

O frango da Dona Clotilde: 1984

Uma epidemia de pintores: 1984 (nos 9 minutos liberados)

De engraxate à cabeleireiro: 1984

A briga de quem é o varal: 1984

O jogo de ping-pong: 1984

Ajudem-se uns aos outros: 1984

Com duas cartas no varal: 1984

Os chifres queimados do professor Girafales: 1984

O banho: 1984

A máquina de lavar: 1984

Cleópatra: 1984

Dona Florinda cheirando cola
Membro
Membro
Mensagens: 5114
Registrado em: 09 Out 2014, 16:18
Programa CH: Chaves
Curtiu: 347 vezes
Curtiram: 355 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Dona Florinda cheirando cola » 15 Set 2018, 12:59

Ninguém lembra da outra dublagem da bola de boliche :vamp:

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Chun Clain » 15 Set 2018, 13:06

Ah sim os Chifres Queimados do Professor Girafales dublagem 1990 já está eternizada no meu coração. Cecília Lemes muito melhor. Ela até faz uma voz um pouco diferente no episódio. Eu curto :joia:

Engenheiro Pudim
Moderador
Moderador
Mensagens: 4834
Registrado em: 29 Abr 2018, 00:32
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 337 vezes
Curtiram: 600 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Engenheiro Pudim » 15 Set 2018, 13:17

É que eu nunca vi a outra dublagem. Mesmo caso da carabina, ver duas vezes? Ugh, Deus me livre :vamp:

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9234
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 824 vezes
Curtiram: 931 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por IgorBorgesCH » 15 Set 2018, 13:28

Pra mim, as dublagens da carabina são idênticas especialmente uma delas
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Chun Clain » 15 Set 2018, 13:35

Engenheiro Pudim escreveu:É que eu nunca vi a outra dublagem. Mesmo caso da carabina, ver duas vezes? Ugh, Deus me livre :vamp:

Nossa...Que injustiça.
:ninja2:

:P

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 326 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Mr. Zero » 15 Set 2018, 14:08

IgorBorgesCH escreveu:Pra mim, as dublagens da carabina são idênticas especialmente uma delas
Cena final com a frase "O encontro de dois mundos" X "A trombada de dois mundos", além da mudança do nome do episódio (A Carabina X Guerra às Crianças) são as principais mudanças, pelo que me lembro agora.
Imagem

Avatar do usuário
Douglas Reis
Membro
Membro
Mensagens: 1744
Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Inter
Localização: Esteio - RS
Curtiu: 87 vezes
Curtiram: 203 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Douglas Reis » 15 Set 2018, 14:11

Outra diferença notável: Professor Girafales falando "trapo humano" na dublagem A Carabina x "frangalho humano" na dublagem "Guerra às Crianças".

Avatar do usuário
Nandinho s.
Membro
Membro
Mensagens: 702
Registrado em: 01 Jan 2014, 13:12
Programa CH: Chaves
Curtiu: 25 vezes
Curtiram: 27 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Nandinho s. » 15 Set 2018, 15:02

A única fala que me faz diferenciar as dublagens de A carabina é quando a Chiquinha bate no Nhonho com a carabina. Em uma dublagem tem assim: -ai meu bumbum. Pois agora vai ver o que eu vou fazer com seu bumbum. E na outra é falado traseiro.
Imagem

Avatar do usuário
Beterraba
Membro
Membro
Mensagens: 8280
Registrado em: 05 Mar 2011, 00:26
Programa CH: Chapolin
Localização: Caieiras - SP
Curtiu: 251 vezes
Curtiram: 243 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Beterraba » 15 Set 2018, 15:54

"O tesouro do pirata fantasma" de 84 é imbatível e aposto quanto quiser que a primeira dublagem de "pedintes em família" deve ser muito melhor que a que conhecemos
Usuário do Mês de Março de 2018

Avatar do usuário
Jimmytwain91
Membro
Membro
Mensagens: 824
Registrado em: 15 Jul 2015, 23:02
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 35 vezes
Curtiram: 39 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Jimmytwain91 » 15 Set 2018, 18:53

Roupa suja lava-se em público: 84

O tesouro do pirata: 84

O frango da Dona Clotilde: 84

O louco: 84

Os chifres de nozes: 84

As novas vizinhas (1972): 88

O belo adormecido: 88

Cleópatra: 84

Leonardo da Vinci: 84

Exame de Admissão : 84

Aniversário do Seu Madruga: 84

Amarelinhas e Balões: 84

O Banho do Chaves: 84

Seu madruga Cabeleireiro: 84

Avatar do usuário
Mr. Zero
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 08 Out 2009, 02:47
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 292 vezes
Curtiram: 326 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por Mr. Zero » 15 Set 2018, 20:18

Quais são as falas marcantes diferentes nas duas dublagens do "Aniversário do Seu Madruga"? E o que, em especial, torna a dublagem de 84 melhor nesse episódio?
Imagem

Avatar do usuário
apresentei a pistola ch
Membro
Membro
Mensagens: 10528
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 878 vezes

Re: Melhor dublagem em episódios redublados

Mensagem por apresentei a pistola ch » 15 Set 2018, 21:20

Beterraba escreveu:"O tesouro do pirata fantasma" de 84 é imbatível e aposto quanto quiser que a primeira dublagem de "pedintes em família" deve ser muito melhor que a que conhecemos
E deve salvar o episódio.
Riddle Snowcraft escreveu:
06 Abr 2021, 10:19
Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.

Responder