Mas naquela época não tinha essa questão de sigilo como tem hoje.
Em 2012, época da Riosound, já tinha sim. Se não me engano, era sempre o Valette ou o Berriel que trazia as informações.
Se tinha ainda era muito pouco. Em 2012 essa questão do sigilo ainda estava começando a ser implementada no meio da dublagem, então ainda não era como hoje, por isso eles podiam trazer as informações. Hoje é diferente, essa questão do sigilo já está mais consolidada. Se hoje qualquer dublador ou pessoa envolvida na dublagem fosse divulgar informações da dublagem antes da estreia, teria que pagar uma multa altíssima e correria o risco de não dublar mais (a menos que o dono do projeto tenha autorizado a falar ou a divulgar detalhes da dublagem antes da estreia, como foi no Multishow).
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Enviado: 27 Jan 2024, 12:48
por João Victor Trascastro
Chaves só vaza porque é Chaves. Contrato de confidencialidade na dublagem é algo que existe há décadas.
Se tinha ainda era muito pouco. Em 2012 essa questão do sigilo ainda estava começando a ser implementada no meio da dublagem, então ainda não era como hoje, por isso eles podiam trazer as informações. Hoje é diferente, essa questão do sigilo já está mais consolidada. Se hoje qualquer dublador ou pessoa envolvida na dublagem fosse divulgar informações da dublagem antes da estreia, teria que pagar uma multa altíssima e correria o risco de não dublar mais (a menos que o dono do projeto tenha autorizado a falar ou a divulgar detalhes da dublagem antes da estreia, como foi no Multishow).
Informações sempre vazaram, e vão continuar vazando.
Essa semana mesmo saiu essa exatamente de algo que o sbt mandou dublar:
Chaves só vaza porque é Chaves. Contrato de confidencialidade na dublagem é algo que existe há décadas.
Mas já vi alguns dubladores falando que essa questão da confidencialidade começou quando a internet virou o que é hoje (o que foi por volta de 2010) e que antes disso não tinha muita confidencialidade. Até porque, antes, se os dubladores falassem da dublagem de projetos inéditos, dificilmente a informação iria se espalhar para o mundo inteiro ver.
Informações sempre vazaram, e vão continuar vazando.
Essa semana mesmo saiu essa exatamente de algo que o sbt mandou dublar:
Sim mas antes os dubladores podiam falar da dublagem de projetos inéditos porque não tinha muita confidencialidade, hoje isso é mais difícil.
Além disso, no caso dessa novela, pode ser que o SBT tenha autorizado a divulgar sobre a dublagem dela.
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Enviado: 04 Fev 2024, 17:39
por BrunoSamppa
O dublador que conseguir fazer essa risada merece um prêmio
Acredito que os filmes devem ser exibidos em agosto, não vejo outro mês específico pra isso.
novembro
Também acho em novembro, quando vão completar 10 anos da morte do Chespirito.
Outras possíveis datas são agora em fevereiro (aniversário do Chespirito) ou em agosto (40 anos da estreia de Chaves e Chapolin no Brasil).
Das três, a data mais forte, pelo menos na questão emocional, na minha opinião, seria em novembro. A comoção em 2014 quando o Chespirito morreu foi gigantesca, não fazer nenhuma homenagem nos 10 anos seria um grande vacilo do SBT.
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Enviado: 04 Fev 2024, 22:21
por BrunoSamppa
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Enviado: 04 Fev 2024, 22:45
por Fbdooito
O cara é o Coringa mexicano.
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Enviado: 05 Fev 2024, 06:28
por Riddle Snowcraft
Ver esse clipe que o Samppa postou me fez perceber como eu acho esquisito os filmes CH que eu vi. Eles tem tanta cara de "filme" pra mim. Não parecem um "episódio mais longo de CH".