SBT manda dublar filmes de Chespirito

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
Avatar do usuário
Estoque Segregado
Membro
Membro
Mensagens: 287
Registrado em: 16 Mai 2018, 16:00
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 234 vezes
Curtiram: 81 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Estoque Segregado » 27 Dez 2023, 16:37

Gabriel_d.o_silva escreveu:
27 Dez 2023, 15:29
► Exibir Spoiler
Não é tão simples quanto aparenta ser, fora que depende também de todas as vozes combinarem com as vozes em IA (o que é praticamente impossível, pois cada dublador imprime a sua identidade, ainda que imitando outro). Se isso vai rolar algum dia? Não vejo porquê não, mas como o @FLASH bem comentou, é uma gambiarra, pode até ser legal (eu gosto de ver os resultados dos que eu faço), mas ainda é uma gambiarra que passa longe de ser o ideal para o público em geral, pois nunca será real, verdadeiro. Como gosto de dizer sobre os meus testes "vale ao menos a curiosidade" só.
Chafundifórnios escreveu:
26 Dez 2023, 15:37
Deus nos proteja de um Riosound 2.0

Avatar do usuário
Fenômeno universal
Membro
Membro
Mensagens: 104
Registrado em: 09 Dez 2019, 19:19
Programa CH: Chaves
Curtiu: 8 vezes
Curtiram: 11 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Fenômeno universal » 27 Dez 2023, 16:48

Gabriel_d.o_silva escreveu:
27 Dez 2023, 15:29
não duvido que Ele faria dobra dublando tanto o Padilla como o Vivar
Eu posso ser apedrejado por dizer isso, mas se deixassem o Berriel no Raúl e colocassem o Gilberto Baroli pra dublar o Edgar, eu não acharia ruim :vamp:

A propósito, o Sidney Lilla ainda dubla? que chances teriam de colocá-lo pra dublar o Sérgio Ramos no El Chanfle 2? Pensei nele justamente por ele já ter dublado o ator no Ah que Kiko
The Universal Phenomenon:Preaching the end of the world.

Avatar do usuário
CHESPIRITO PEIDORREIRO
Moderador
Moderador
Mensagens: 2554
Registrado em: 19 Jul 2018, 22:07
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 335 vezes
Curtiram: 576 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por CHESPIRITO PEIDORREIRO » 27 Dez 2023, 16:52

Fenômeno universal escreveu:
27 Dez 2023, 16:48
Eu posso ser apedrejado por dizer isso
Pode.
Fenômeno universal escreveu:
27 Dez 2023, 16:48
A propósito, o Sidney Lilla ainda dubla?
SBT mal acabou de se livrar do processo da Sheherazade, não vai querer cair em outro.
Imagem

Avatar do usuário
Fbdooito
Membro
Membro
Mensagens: 492
Registrado em: 23 Out 2011, 20:17
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Club Necaxa
Localização: Tangamandapio, Michoacán
Curtiu: 170 vezes
Curtiram: 143 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Fbdooito » 27 Dez 2023, 16:54

Fenômeno universal escreveu:
27 Dez 2023, 16:48
A propósito, o Sidney Lilla ainda dubla? que chances teriam de colocá-lo pra dublar o Sérgio Ramos no El Chanfle 2? Pensei nele justamente por ele já ter dublado o ator no Ah que Kiko
O Sidney Lilla tinha que dublar é o Rubén Aguirre, isso sim. E não, ele não dubla mais.
Imagem

Avatar do usuário
Billy Drescher
Membro
Membro
Mensagens: 13291
Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 25 vezes
Curtiram: 813 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Billy Drescher » 27 Dez 2023, 17:00

O Lilla processou todos os estúdios de dublagem e emissoras que passaram trabalhos dele por direitos conexos e reconhecimento.

Mesmo que ainda esteja na ativa, é carta fora do baralho.
Colaborador (08/2011 - 12/2021)
Moderador - DDNL / Exterior (05/2013 - 11/2013)
Moderador Global (11/2013 - 11/2014)
Administrador (11/2014 - 05/2016)
Moderador - DDNL / Exterior (05/2016 - 11/2016)
Moderador (11/2016 - 05/2018, 07/2018 - 05/2019 e 11/2019 - 05/2021)
► Exibir Spoiler

Avatar do usuário
Riddle Snowcraft
Moderador
Moderador
Mensagens: 22459
Registrado em: 07 Mai 2010, 19:59
Programa CH: La Chicharra
Localização: O Baú de Peças de Tabuleiro da Bernkastel
Curtiu: 425 vezes
Curtiram: 3510 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Riddle Snowcraft » 27 Dez 2023, 17:06

Achei que era óbvio que o problema não é o envolvimento de fãs por si só.

Pra algumas franquias velhas o suficiente, é impossível não envolver fã, na real. Não tem como a Marvel contratar alguém que já não é fã do Homem-Aranha, por exemplo, porque todo americano na industria do entretenimento deve conhecer bem a história do Homem-Aranha e gosta já.

O problema do Berriel é que ele fez um trabalho porco todas as vezes que passou por CH e sempre se escorando em "ser fã" quando ele nem entendia tanto de CH assim.

Sobre o Sidney Lilla, nós queremos ASSISTIR o filme, né? O cara hoje em dia trabalha praticamente em tempo integral como requerente de processo. Se chamar ele, em dois segundos os filmes vão tar num conflito de direitos pior que o das séries.
Esses usuários curtiram o post de Riddle Snowcraft (total: 2):
BugigaGabriel_Lupin
Imagem

Clique aqui e me ajude a comprar os direitos de Chaves da Televisa!


Let me tell you what I wish I'd known
When I was young and dreamed of glory
You have no control

Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2678 vezes
Curtiram: 991 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Bugiga » 27 Dez 2023, 17:06

FLASH escreveu:
27 Dez 2023, 15:30
Bobagem essa discussão de quinta série. Não interessa se o profissional é fã ou não, se ele for PROFISSIONAL.
É este o problema. O "profissional" em questão também se diz fã mas, durante mais de um ano, apoiou ferrenhamente tradutor que foi tudo menos profissional. Como confiar?
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
JoãoB
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Botafogo
Curtiu: 64 vezes
Curtiram: 224 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por JoãoB » 27 Dez 2023, 17:16

John Charles Fiddy escreveu:
26 Dez 2023, 19:16
Como que os filmes não tem relação direta com CH? Foi o Roberto que fez, é a obra dele, ou seja, é a obra do Chespirito. Se fosse só filmes que o Roberto faz participação aí faria sentido, agora foi ele que escreveu e produziu com todos os atores, e ainda foi citado no Chaves.
Sim mas no caso do El Chanfle (filme citado em Chaves), eu disse que tem relação direta com CH. Quando falei que os filmes não tem tanta relação direta com CH, me referi aos outros filmes dessa época (anos 1970 e 1980), sem ser El Chanfle. Compreendo que os filmes são parte da obra do Roberto, que ele escreveu e produziu com os atores das séries...mas os filmes, fora o El Chanfle, não me parecem ter tanta relação assim com o universo CH. Os filmes são tão diferentes das séries...Fora que os filmes depois do El Chanfle são muito fracos...Mas a notícia é boa porque, afinal, vamos ter mais da obra do Chespirito em português. ;)
João Victor Trascastro escreveu:
26 Dez 2023, 19:24
Meu Deus, @JoãoB. Mais relação direta, impossível. São filmes escritos, dirigidos (com exceção do Chanfle 1 que é o Segoviano) e estrelados pelo Chespirito! É literalmente CH, é parte fundamental da obra do cara.
Sim! E eu concordo que os filmes são parte fundamental da obra do cara, mas esses filmes dos anos 1970 e 1980 nem tanto assim. O "El Chanfle" sim, isso é indiscutível, mas os outros filmes dessa época nem fizeram tanto sucesso assim no México ou no exterior e são um tanto fracos...mas concordo que sejam dublados para termos a obra do Chespirito em português. :joinha:



Sobre a dublagem, tomara que o Nelson Machado e o Carlos Seidl voltem para dublar o Carlos Villagrán e o Ramón. Mas o Carlos e o Ramón só participaram do primeiro El Chanfle, então é torcer para o estúdio que for dublar esse filme chamar os dois.
Editado pela última vez por JoãoB em 03 Fev 2024, 10:07, em um total de 1 vez.

Avatar do usuário
Fbdooito
Membro
Membro
Mensagens: 492
Registrado em: 23 Out 2011, 20:17
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Club Necaxa
Localização: Tangamandapio, Michoacán
Curtiu: 170 vezes
Curtiram: 143 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Fbdooito » 27 Dez 2023, 17:35

JoãoB escreveu:
27 Dez 2023, 17:16
Compreendo que os filmes são parte da obra do Roberto, que ele escreveu e produziu com os atores das séries...mas os filmes, fora o El Chanfle, não me parecem ter tanta relação assim com o universo CH. Os filmes são tão diferentes das séries...
Diferentes das séries? Ah, tenha a santa paciência!

O homem remakeou a história dos contrabandistas de joias em "El Chanfle II", remakeou a história do matador de ratos que é confundido apenas como matador em "Don Ratón y Don Ratero".

O humor é exatamente o mesmo, e os roteiros muitas vezes foram reaproveitados das séries. É CH em sua mais pura essência.
Imagem

Avatar do usuário
Dias
Membro
Membro
Mensagens: 2777
Registrado em: 30 Dez 2014, 15:39
Programa CH: Chapolin
Localização: São João de Meriti - RJ
Curtiu: 46 vezes
Curtiram: 218 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Dias » 27 Dez 2023, 17:38

Barbano escreveu:
27 Dez 2023, 16:36
Dias escreveu:
26 Dez 2023, 19:51
O Valette tá aposentado? Tanto se falou em medo da volta do Berriel e não se falou no Valette, que pra mim é um perigo muito pior. Se bem que eu acho difícil ter um e não ter o outro
É filme gente, botar Valette nessa pra que?

Espero que tenham bom senso e nada de invencionices. Simplesmente aproveitar a trilha internacional do filme, traduzir o texto e dublar as falas. Não tem nada que ficar enfiando BMG CH ou risada de fundo em filme, né? É só fazer o arroz com feijão bem feito, sem envolvimento algum de fãs.
Porque gostemos ou não, ele tem bastante tempo de envolvimento em CH. Isso certamente pesaria pro estúdio envolver ele. "ah mas ele é ruim" Só o pessoal aqui e talvez outras comunidades CH que já manifestaram descontentamento com o trabalho dele. O resto é "ah não gostei dessas vozes novas", o que não tem a ver com o Valette.

Se o SBT quiser Chavizar esses filmes já que não estão podendo exibir o Chaves, aí mesmo que vão querer colocar o Valette. Podemos questionar o pra quê disso ou daquilo, mas não necessariamente o SBT vai pensar da mesma forma.

Em relação a tempo de CH, também se aplica ao Berriel. E também vai pesar o fato dos dois serem donos de página nas redes sociais.
"Está vendo como às vezes é bom ser burro?" - Chaves

Avatar do usuário
JoãoB
Membro
Membro
Mensagens: 1277
Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Botafogo
Curtiu: 64 vezes
Curtiram: 224 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por JoãoB » 27 Dez 2023, 17:40

Fbdooito escreveu:
27 Dez 2023, 17:35
Diferentes das séries? Ah, tenha a santa paciência!

O homem remakeou a história dos contrabandistas de joias em "El Chanfle II", remakeou a história do matador de ratos que é confundido apenas como matador em "Don Ratón y Don Ratero".

O humor é exatamente o mesmo, e os roteiros muitas vezes foram reaproveitados das séries. É CH em sua mais pura essência.
Nisso eu já discordo, acho que os filmes não tiveram a mesma essência das séries mesmo com o Chespirito reaproveitando piadas/situações/roteiros. Mas enfim, aí é gosto pessoal, cada um tem o seu.
Esses usuários curtiram o post de JoãoB (total: 1):
Príncipe da Condessa

Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43899
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1682 vezes
Curtiram: 3392 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Barbano » 27 Dez 2023, 17:46

Dias escreveu:
27 Dez 2023, 17:38
Em relação a tempo de CH, também se aplica ao Berriel. E também vai pesar o fato dos dois serem donos de página nas redes sociais.
O que pode pesar para o Berriel é o fato do boneco do Vivar ser dele há mais de uma década, e o corporativismo no meio da dublagem. Por isso acho difícil que o dublador do Edgar nos filmes não seja ele.

O resto é irrelevante. Tempo de CH o Bugiga ou o Andy tem tanto quanto eles...

Avatar do usuário
Dias
Membro
Membro
Mensagens: 2777
Registrado em: 30 Dez 2014, 15:39
Programa CH: Chapolin
Localização: São João de Meriti - RJ
Curtiu: 46 vezes
Curtiram: 218 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Dias » 27 Dez 2023, 18:05

Barbano escreveu:
27 Dez 2023, 17:46
Dias escreveu:
27 Dez 2023, 17:38
Em relação a tempo de CH, também se aplica ao Berriel. E também vai pesar o fato dos dois serem donos de página nas redes sociais.
O que pode pesar para o Berriel é o fato do boneco do Vivar ser dele há mais de uma década, e o corporativismo no meio da dublagem. Por isso acho difícil que o dublador do Edgar nos filmes não seja ele.

O resto é irrelevante. Tempo de CH o Bugiga ou o Andy tem tanto quanto eles...
Mas o Andy e Bugiga não são dubladores...
"Está vendo como às vezes é bom ser burro?" - Chaves

Avatar do usuário
ClebersonP
Membro
Membro
Mensagens: 17611
Registrado em: 31 Jan 2009, 23:03
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Corinthians
Localização: Barretos
Curtiu: 143 vezes
Curtiram: 522 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por ClebersonP » 27 Dez 2023, 21:38

Fbdooito escreveu:
27 Dez 2023, 17:35
JoãoB escreveu:
27 Dez 2023, 17:16
Compreendo que os filmes são parte da obra do Roberto, que ele escreveu e produziu com os atores das séries...mas os filmes, fora o El Chanfle, não me parecem ter tanta relação assim com o universo CH. Os filmes são tão diferentes das séries...
Diferentes das séries? Ah, tenha a santa paciência!

O homem remakeou a história dos contrabandistas de joias em "El Chanfle II", remakeou a história do matador de ratos que é confundido apenas como matador em "Don Ratón y Don Ratero".

O humor é exatamente o mesmo, e os roteiros muitas vezes foram reaproveitados das séries. É CH em sua mais pura essência.
Exatamente isso, os filmes do Chespirito em sua maioria nada mais são do que um Programa Chespirito de 2 partes de 40 minutos.

Particularmente eu curto bastante, o mais fraquinho na minha opinião mesmo com Dublagem Maga é o Charrito, o Música de Viento eu curto bastante, especialmente o inicio dele com a Florinda cantando Eso, Eso, Eso.

Minha dúvida fica só pelo Don Raton e Don Ratero, será que o SBT não curtiu por ser uma história de "mafiosos" ou será que não tá a venda?

A folha de São Paulo através do Gabriel Vaquer confirmou a aquisição dos 3 filmes já divulgados e confirma a estreia pra janeiro.
Com 'Chaves' proibido, SBT manda dublar filmes inéditos para homenagear Roberto Bolaños

Imagem
Imagem
Imagem
Imagem

Avatar do usuário
João Victor Trascastro
Administrador
Administrador
Mensagens: 1804
Registrado em: 03 Jan 2017, 16:22
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Novorizontino
Curtiu: 197 vezes
Curtiram: 787 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por João Victor Trascastro » 27 Dez 2023, 23:19

Na maioria das vezes as notícias estão corretas mas azeitadas em desinformação, como na parte ali que diz que o acordo foi com o Grupo, sendo que foi com a Televisa. Não me surpreenderia se Ratón e Charrito viessem no pacote.

Responder