SBT manda dublar filmes de Chespirito
-
- Membro
- Mensagens: 1115
- Registrado em: 01 Fev 2009, 21:25
- Programa CH: Chaves
- Curtiu: 2 vezes
- Curtiram: 7 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Há muito tempo atrás (uns 10 anos) tentei assistir o filme Charrito. Achei bem lento e desisti. Depois disso nunca mais tentei assistir nenhum filme CH
Criador do CentroCH
- Estoque Segregado
- Membro
- Mensagens: 287
- Registrado em: 16 Mai 2018, 16:00
- Programa CH: Chespirito
- Curtiu: 234 vezes
- Curtiram: 81 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Assisti ontem também. É bizarro, e não parece ter envelhecido tão bem. Curioso para ver como será traduzido, e posteriormente, recebido pelo público geral.Engenheiro Pudim escreveu: ↑29 Dez 2023, 21:59Acabo de assistir Musica de Viento e o filme é simplesmente um prato cheio pra galera do contra que gosta de discursar contra CH e Chespirito. O roteiro é esquisito, a direção não ajuda e eu me senti constrangido em diversos momentos. Só uma palavra define: bizarro. O que deu no véio pra escrever um negócio desses?
- Esses usuários curtiram o post de Estoque Segregado (total: 1):
- Engenheiro Pudim
- Cláudio
- Membro
- Mensagens: 1911
- Registrado em: 19 Out 2009, 13:18
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Atlético - MG
- Localização: Minas Gerais
- Curtiu: 209 vezes
- Curtiram: 236 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Se eu não me engano, Édgar Vivar disse uma vez que não participou desse filme por não ter gostado do roteiro. Aliás, "Musica de Viento" tem a Florinda como coautora né?Billy Drescher escreveu: ↑29 Dez 2023, 23:25O Música foge muito do que o brasileiro médio conhece do humor de Chespirito.
Seria interessante saber a opinião do elenco clássico das séries sobre o filme.
Se eles não quiseram fazer ou se Chespirito quis fazer algo sem eles.
- Jezebel do Canto e Mello
- Membro
- Mensagens: 8370
- Registrado em: 13 Nov 2012, 23:45
- Programa CH: Chespirito
- Localização: Casa nº 21
- Curtiu: 27 vezes
- Curtiram: 498 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Mandei um e-mail ao SBT dando a sugestão de comprar "Milagro Y Magia". Não vai dar em nada, mas vamos ver...
- Igo
- Membro
- Mensagens: 36
- Registrado em: 10 Out 2012, 10:51
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 15 vezes
- Curtiram: 8 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Nomes que a dublagem brasileira vai escolher:
"El Chanfle" = Filme do Pelé
"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
"El Chanfle" = Filme do Pelé
"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
Trapalhões Nostalgia - Desde 2008
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20781
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3951 vezes
- Curtiram: 856 vezes
- Chafundifórnios
- Membro
- Mensagens: 3762
- Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Localização: Apodi-RN
- Curtiu: 24 vezes
- Curtiram: 275 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
El Chanfle, o primeiro, é o melhor.
Curioso que mesmo o pior filme de Chespirito é bem melhor produzido, atuado e roteirizado que 90% dos filmes dos trapalhões
El Chanfle, o primeiro, é o melhor.
Curioso que mesmo o pior filme de Chespirito é bem melhor produzido, atuado e roteirizado que 90% dos filmes dos trapalhões
Prefiro evitar a fadiga...
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --
-
- Membro
- Mensagens: 105
- Registrado em: 18 Out 2022, 16:13
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 9 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)
Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)
e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:
Personagens Principais:
Meu Elenco:
Chespirito: Orlando Viggiani, Uisseis Bezera, Manolo Rey e Mário Jorge de Andrade (esses 4 pro testes de vozes pro Chespirito, caso o Daniel Müller não for o escolhido para dublar o Chespirito) ou Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo (uma das duas dubladoras clássicas)
Carlos Vilagran: Sérgio Stern (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2006, na época da RioSound, e o Flávio Back foi bem criticado na época da Riosound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira, Eudes Carvalho, Luiz Antônio Lobue ou Gutemberg Barros (os quatro - pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela) ou Ivo Roberto Tatu (pelo fato dele já ter dublado o Édgar na Dublagem BKS/Parisi do Programa Chepsirito)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré (pelo fato dele já ter dublado o Horácio Gómez na MAGA, substituindo o Silton Cardoso) ou Alexandre Marconatto (pela voz lembra mais a do Silton Cardoso - e ele é a voz oficial do Horácio Gómez desde 2006)
Benny Ibarra (aparece no El Chanfle 2): Tatá Guarnieri (pelo fato dele já ter dublado o Benny Ibarra no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Maria Clara Zurita (aparece no Musica del Viento): Zodja Pereira (já que a Zodja Pereira já dublou essa atriz no telefilme, Aventuras em Marte, dublado na MAGA)
Gustavo del Castillo (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)
Ramiro Orci (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)
Demais Atores: testes de vozes
Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas
o que vcs acharam do meu elenco?
Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)
e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:
Personagens Principais:
Meu Elenco:
Chespirito: Orlando Viggiani, Uisseis Bezera, Manolo Rey e Mário Jorge de Andrade (esses 4 pro testes de vozes pro Chespirito, caso o Daniel Müller não for o escolhido para dublar o Chespirito) ou Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo (uma das duas dubladoras clássicas)
Carlos Vilagran: Sérgio Stern (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2006, na época da RioSound, e o Flávio Back foi bem criticado na época da Riosound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira, Eudes Carvalho, Luiz Antônio Lobue ou Gutemberg Barros (os quatro - pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela) ou Ivo Roberto Tatu (pelo fato dele já ter dublado o Édgar na Dublagem BKS/Parisi do Programa Chepsirito)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré (pelo fato dele já ter dublado o Horácio Gómez na MAGA, substituindo o Silton Cardoso) ou Alexandre Marconatto (pela voz lembra mais a do Silton Cardoso - e ele é a voz oficial do Horácio Gómez desde 2006)
Benny Ibarra (aparece no El Chanfle 2): Tatá Guarnieri (pelo fato dele já ter dublado o Benny Ibarra no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Maria Clara Zurita (aparece no Musica del Viento): Zodja Pereira (já que a Zodja Pereira já dublou essa atriz no telefilme, Aventuras em Marte, dublado na MAGA)
Gustavo del Castillo (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)
Ramiro Orci (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)
Demais Atores: testes de vozes
Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas
o que vcs acharam do meu elenco?
Editado pela última vez por Rafael Paiva em 25 Jan 2024, 18:58, em um total de 4 vezes.
- Sardse
- Membro
- Mensagens: 1065
- Registrado em: 30 Jan 2014, 21:21
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: O Que Tá Ganhando
- Localização: Eu Ainda Estou Nesse País
- Curtiu: 221 vezes
- Curtiram: 85 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Uai, o Pelé deu uma de Michael Jackson também?
"Perdido Vemos, Aonde, Não Sabemos" versão com o kiko
- JoãoB
- Membro
- Mensagens: 1278
- Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Botafogo
- Curtiu: 64 vezes
- Curtiram: 224 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Para mim esse filme também é muito ruim e o segundo pior, só perdendo nesse quesito para o Musica.Chafundifórnios escreveu: ↑31 Dez 2023, 03:49O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
Falando nisso, lembro que uma vez o SBT fez uma edição no áudio e trocou "Guarujá" por "Acapulco" nas partes 2 e 3 dos episódios de Acapulco. O pessoal na época detestou essa edição, mas até acho válido editar pra corrigir o erro, desde que seja feita uma boa edição.
Já imaginou se eles tentassem trocar "filme do Pelé" por "Chanfle" na dublagem? Ou, quem sabe, dar um jeito de dublar o filme de modo que fique claro que era esse filme que o Chaves estava falando no episódio do cinema. Estou curioso pra ver como a dublagem vai fazer com esse filme.
- BrunoSamppa
- Membro
- Mensagens: 623
- Registrado em: 15 Abr 2010, 23:42
- Programa CH: Chapolin
- Localização: RJ
- Curtiu: 252 vezes
- Curtiram: 437 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Cara, estes filmes não tem personagens de Chaves. Não tem sentido NENHUM Vini Cuca, Sergio Stern ou Duda Espinoza. Quanto ao Gesteira, como eu disse antes, ele é uma voz madura (maneira educada de na dublagem dizer que é uma voz de idoso) que não combina com a idade do Rubén da época dos filmes. No desenho ele "passa de ano" justamente por não se tratar de um "live action" e estar substituindo o Osmiro que já estava com voz de idoso e enfermo no desenho. É basicamente uma continuação da situação do Osmiro.Rafael Paiva escreveu: ↑31 Dez 2023, 07:52Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)
Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)
e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:
Chespirito: Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012) ou algúem que faça um trabalho próxima a da MAGA (Uisseis Bezerra ou Orlando Viggiani)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo
Carlos Vilagran: Vinicuis Souza ou Sérgio Stern? (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2012, na época da RioSound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira (pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré, Alexandre Marconato ou Duda Espinoza
Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas
o que vcs acharam do meu elenco?
O Pissardini poderia fazer um teste para o Raul também. Ele teria que ser avisado pra que seguir uma linha Eleu Salvador, que ele faz muito bem.
- Esses usuários curtiram o post de BrunoSamppa (total: 1):
- Barbano
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-
- Membro
- Mensagens: 105
- Registrado em: 18 Out 2022, 16:13
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 0
- Curtiram: 9 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
OK! mas, e no caso dos dubladores do Chespirito, Maria Antônieta de las Nieves, Ramon Valdez, Florinda Meza, Édgar Vivar e Angelines Fernandez?BrunoSamppa escreveu: ↑31 Dez 2023, 11:44Cara, estes filmes não tem personagens de Chaves. Não tem sentido NENHUM Vini Cuca, Sergio Stern ou Duda Espinoza. Quanto ao Gesteira, como eu disse antes, ele é uma voz madura (maneira educada de na dublagem dizer que é uma voz de idoso) que não combina com a idade do Rubén da época dos filmes. No desenho ele "passa de ano" justamente por não se tratar de um "live action" e estar substituindo o Osmiro que já estava com voz de idoso e enfermo no desenho. É basicamente uma continuação da situação do Osmiro.Rafael Paiva escreveu: ↑31 Dez 2023, 07:52Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)
Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)
e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:
Chespirito: Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012) ou algúem que faça um trabalho próxima a da MAGA (Uisseis Bezerra ou Orlando Viggiani)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo
Carlos Vilagran: Vinicuis Souza ou Sérgio Stern? (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2012, na época da RioSound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira (pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré, Alexandre Marconato ou Duda Espinoza
Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas
o que vcs acharam do meu elenco?
O Pissardini poderia fazer um teste para o Raul também. Ele teria que ser avisado pra que seguir uma linha Eleu Salvador, que ele faz muito bem.
- Igo
- Membro
- Mensagens: 36
- Registrado em: 10 Out 2012, 10:51
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 15 vezes
- Curtiram: 8 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Não duvido que o SBT faça isso caso obtenha outra vez o direito de exibir as séries no Brasil.JoãoB escreveu: ↑31 Dez 2023, 11:32Para mim esse filme também é muito ruim e o segundo pior, só perdendo nesse quesito para o Musica.Chafundifórnios escreveu: ↑31 Dez 2023, 03:49O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
Falando nisso, lembro que uma vez o SBT fez uma edição no áudio e trocou "Guarujá" por "Acapulco" nas partes 2 e 3 dos episódios de Acapulco. O pessoal na época detestou essa edição, mas até acho válido editar pra corrigir o erro, desde que seja feita uma boa edição.
Já imaginou se eles tentassem trocar "filme do Pelé" por "Chanfle" na dublagem? Ou, quem sabe, dar um jeito de dublar o filme de modo que fique claro que era esse filme que o Chaves estava falando no episódio do cinema. Estou curioso pra ver como a dublagem vai fazer com esse filme.
Não gostei daquela edição que puseram Acapulco no lugar de Guarujá na voz da Chiquinha. Ficou meio porca a edição. Assim penso.
Trapalhões Nostalgia - Desde 2008
- TheGamercrafterBR
- Moderador
- Mensagens: 1460
- Registrado em: 11 Fev 2020, 11:55
- Programa CH: Chespirito
- Time de Futebol: Nenhum
- Localização: Estado do Rio de Janeiro, Brasil
- Curtiu: 531 vezes
- Curtiram: 116 vezes
SBT manda dublar filmes de Chespirito
Espero que nessa dublagem não queiram fazer a pessoa que for dublar a María (Sandra ou Cecília) a fazer voz infantilizada igual a Chiquinha
Imagina darem o script citando a Chiquinha (quando na verdade seria Diana) e quando for dublar, aparece essa cena:
Imagina darem o script citando a Chiquinha (quando na verdade seria Diana) e quando for dublar, aparece essa cena:
► Exibir Spoiler
Moderador do Fórum Chaves desde 05/11/2023
Meu canal do Youtube
Caso queiram ajudar o meu canal:
Me adicionem na Steam
Iceberg das Séries de Chespirito:
Iceberg de Dublagens Perdidas