SBT manda dublar filmes de Chespirito

Discuta aqui tudo relacionado aos trabalhos de Chespirito, como Chaves, Chapolin, Chaves em Desenho e Programa Chespirito. Discuta aqui também o trabalho de outros atores, como as séries do Kiko.
JVCH
Membro
Membro
Mensagens: 1115
Registrado em: 01 Fev 2009, 21:25
Programa CH: Chaves
Curtiu: 2 vezes
Curtiram: 7 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por JVCH » 30 Dez 2023, 10:41

Há muito tempo atrás (uns 10 anos) tentei assistir o filme Charrito. Achei bem lento e desisti. Depois disso nunca mais tentei assistir nenhum filme CH
Criador do CentroCH

Avatar do usuário
Estoque Segregado
Membro
Membro
Mensagens: 287
Registrado em: 16 Mai 2018, 16:00
Programa CH: Chespirito
Curtiu: 234 vezes
Curtiram: 81 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Estoque Segregado » 30 Dez 2023, 15:59

Engenheiro Pudim escreveu:
29 Dez 2023, 21:59
Acabo de assistir Musica de Viento e o filme é simplesmente um prato cheio pra galera do contra que gosta de discursar contra CH e Chespirito. O roteiro é esquisito, a direção não ajuda e eu me senti constrangido em diversos momentos. Só uma palavra define: bizarro. O que deu no véio pra escrever um negócio desses? :pancada:
Assisti ontem também. É bizarro, e não parece ter envelhecido tão bem. Curioso para ver como será traduzido, e posteriormente, recebido pelo público geral.
Esses usuários curtiram o post de Estoque Segregado (total: 1):
Engenheiro Pudim
Chafundifórnios escreveu:
26 Dez 2023, 15:37
Deus nos proteja de um Riosound 2.0

Avatar do usuário
Cláudio
Membro
Membro
Mensagens: 1911
Registrado em: 19 Out 2009, 13:18
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Atlético - MG
Localização: Minas Gerais
Curtiu: 209 vezes
Curtiram: 236 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Cláudio » 30 Dez 2023, 18:38

Billy Drescher escreveu:
29 Dez 2023, 23:25
O Música foge muito do que o brasileiro médio conhece do humor de Chespirito.

Seria interessante saber a opinião do elenco clássico das séries sobre o filme.
Se eles não quiseram fazer ou se Chespirito quis fazer algo sem eles.
Se eu não me engano, Édgar Vivar disse uma vez que não participou desse filme por não ter gostado do roteiro. Aliás, "Musica de Viento" tem a Florinda como coautora né?

Avatar do usuário
Jezebel do Canto e Mello
Membro
Membro
Mensagens: 8370
Registrado em: 13 Nov 2012, 23:45
Programa CH: Chespirito
Localização: Casa nº 21
Curtiu: 27 vezes
Curtiram: 498 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Jezebel do Canto e Mello » 31 Dez 2023, 00:05

Mandei um e-mail ao SBT dando a sugestão de comprar "Milagro Y Magia". Não vai dar em nada, mas vamos ver...
Imagem

Polegar
Membro
Membro
Mensagens: 8896
Registrado em: 30 Jul 2014, 22:54
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 1 vez
Curtiram: 737 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Polegar » 31 Dez 2023, 00:35

Parece que essa novela não tá completa no acervo da Televisa.

Avatar do usuário
Igo
Membro
Membro
Mensagens: 36
Registrado em: 10 Out 2012, 10:51
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 15 vezes
Curtiram: 8 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Igo » 31 Dez 2023, 00:39

Nomes que a dublagem brasileira vai escolher:
"El Chanfle" = Filme do Pelé

"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
:rindo:
Esses usuários curtiram o post de Igo (total: 1):
Sardse

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 20781
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 3951 vezes
Curtiram: 856 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Jacinto » 31 Dez 2023, 00:47

Sobre os filmes, o que mais gostei foi "El Chanfle".

Avatar do usuário
Chafundifórnios
Membro
Membro
Mensagens: 3762
Registrado em: 01 Abr 2014, 19:27
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Localização: Apodi-RN
Curtiu: 24 vezes
Curtiram: 275 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Chafundifórnios » 31 Dez 2023, 03:49

O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
El Chanfle, o primeiro, é o melhor.
Curioso que mesmo o pior filme de Chespirito é bem melhor produzido, atuado e roteirizado que 90% dos filmes dos trapalhões :]
Prefiro evitar a fadiga...
Ruan Fonseca A.K.A. Chafundifórnios
-- Membro do fórum desde abril de 2014 --

Rafael Paiva
Membro
Membro
Mensagens: 105
Registrado em: 18 Out 2022, 16:13
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 0
Curtiram: 9 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Rafael Paiva » 31 Dez 2023, 07:52

Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)

Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)

e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:

Personagens Principais:

Meu Elenco:

Chespirito: Orlando Viggiani, Uisseis Bezera, Manolo Rey e Mário Jorge de Andrade (esses 4 pro testes de vozes pro Chespirito, caso o Daniel Müller não for o escolhido para dublar o Chespirito) ou Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo (uma das duas dubladoras clássicas)
Carlos Vilagran: Sérgio Stern (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2006, na época da RioSound, e o Flávio Back foi bem criticado na época da Riosound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira, Eudes Carvalho, Luiz Antônio Lobue ou Gutemberg Barros (os quatro - pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela) ou Ivo Roberto Tatu (pelo fato dele já ter dublado o Édgar na Dublagem BKS/Parisi do Programa Chepsirito)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré (pelo fato dele já ter dublado o Horácio Gómez na MAGA, substituindo o Silton Cardoso) ou Alexandre Marconatto (pela voz lembra mais a do Silton Cardoso - e ele é a voz oficial do Horácio Gómez desde 2006)

Benny Ibarra (aparece no El Chanfle 2): Tatá Guarnieri (pelo fato dele já ter dublado o Benny Ibarra no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Maria Clara Zurita (aparece no Musica del Viento): Zodja Pereira (já que a Zodja Pereira já dublou essa atriz no telefilme, Aventuras em Marte, dublado na MAGA)
Gustavo del Castillo (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)
Ramiro Orci (aparece no Musica del Viento): Faduli Costa (já que o Faduli Costa já dublou esse ator na dublagem Gota Mágica do Programa Chespirito)

Demais Atores: testes de vozes

Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas

o que vcs acharam do meu elenco?
Editado pela última vez por Rafael Paiva em 25 Jan 2024, 18:58, em um total de 4 vezes.

Avatar do usuário
Sardse
Membro
Membro
Mensagens: 1065
Registrado em: 30 Jan 2014, 21:21
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: O Que Tá Ganhando
Localização: Eu Ainda Estou Nesse País
Curtiu: 221 vezes
Curtiram: 85 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Sardse » 31 Dez 2023, 11:08

Igo escreveu:
31 Dez 2023, 00:39
Nomes que a dublagem brasileira vai escolher:
"El Chanfle" = Filme do Pelé

"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
:rindo:
Uai, o Pelé deu uma de Michael Jackson também? :]
"Perdido Vemos, Aonde, Não Sabemos" versão com o kiko

Avatar do usuário
JoãoB
Membro
Membro
Mensagens: 1278
Registrado em: 12 Jul 2009, 20:30
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Botafogo
Curtiu: 64 vezes
Curtiram: 224 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por JoãoB » 31 Dez 2023, 11:32

Chafundifórnios escreveu:
31 Dez 2023, 03:49
O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
Para mim esse filme também é muito ruim e o segundo pior, só perdendo nesse quesito para o Musica.
Igo escreveu:
31 Dez 2023, 00:39
Nomes que a dublagem brasileira vai escolher:
"El Chanfle" = Filme do Pelé

"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
:rindo:
Falando nisso, lembro que uma vez o SBT fez uma edição no áudio e trocou "Guarujá" por "Acapulco" nas partes 2 e 3 dos episódios de Acapulco. O pessoal na época detestou essa edição, mas até acho válido editar pra corrigir o erro, desde que seja feita uma boa edição.

Já imaginou se eles tentassem trocar "filme do Pelé" por "Chanfle" na dublagem? Ou, quem sabe, dar um jeito de dublar o filme de modo que fique claro que era esse filme que o Chaves estava falando no episódio do cinema. Estou curioso pra ver como a dublagem vai fazer com esse filme.

Avatar do usuário
BrunoSamppa
Membro
Membro
Mensagens: 623
Registrado em: 15 Abr 2010, 23:42
Programa CH: Chapolin
Localização: RJ
Curtiu: 252 vezes
Curtiram: 437 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por BrunoSamppa » 31 Dez 2023, 11:44

Rafael Paiva escreveu:
31 Dez 2023, 07:52
Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)

Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)

e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:

Chespirito: Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012) ou algúem que faça um trabalho próxima a da MAGA (Uisseis Bezerra ou Orlando Viggiani)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo
Carlos Vilagran: Vinicuis Souza ou Sérgio Stern? (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2012, na época da RioSound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira (pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré, Alexandre Marconato ou Duda Espinoza

Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas

o que vcs acharam do meu elenco?
Cara, estes filmes não tem personagens de Chaves. Não tem sentido NENHUM Vini Cuca, Sergio Stern ou Duda Espinoza. Quanto ao Gesteira, como eu disse antes, ele é uma voz madura (maneira educada de na dublagem dizer que é uma voz de idoso) que não combina com a idade do Rubén da época dos filmes. No desenho ele "passa de ano" justamente por não se tratar de um "live action" e estar substituindo o Osmiro que já estava com voz de idoso e enfermo no desenho. É basicamente uma continuação da situação do Osmiro.
O Pissardini poderia fazer um teste para o Raul também. Ele teria que ser avisado pra que seguir uma linha Eleu Salvador, que ele faz muito bem.
Esses usuários curtiram o post de BrunoSamppa (total: 1):
Barbano
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Imagem

Rafael Paiva
Membro
Membro
Mensagens: 105
Registrado em: 18 Out 2022, 16:13
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Flamengo
Curtiu: 0
Curtiram: 9 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Rafael Paiva » 31 Dez 2023, 13:35

BrunoSamppa escreveu:
31 Dez 2023, 11:44
Rafael Paiva escreveu:
31 Dez 2023, 07:52
Bem dos 3 Filmes (El Chanfle, El Chanfle 2 e Música de Vento), o único filme que eu tenho certeza de que foi dublado na MAGA foi: El Chanfle (devido terem anunciado nos anos 90, que o SBT trouxe 3 Filmes do Chespirito no Brasil, sendo que dois filmes foram confirmados que são: Aventuras em Marte e Charitto - O Heroi Mexicano, e ter um que ainda não sabe, mais o mais provável é que seja o El Chanfle, e também pelo fato que o Carlos Seidl ter confirmado na entrevista, que dublaram algo que não é do Chaves, mais que tem o quico e seu madruga, então estaria confirmado que o filme El Chanfle foi realmente dublado na MAGA), então na minha teoria, eu tenho certeza de que os filmes El Chanfle 2 e Música de Vento estariam sendo dublados pela primeira vez, e o filme El Chanfle estaria sendo redublado (só que, a dublagem MAGA deste filme, nunca foi ao ar, e nem viu a luz do dia)

Deveriam dublar também os filmes: Don Raton e Don Ratero e La Chilindrina em Apuros, e o SBT deveria exibir também os dois filmes: Charitto - O Heroi Mexicano e Aventuras em Marte (só que com a dublagem original da MAGA)

e o Meu Elenco dos 3 filmes El Chanfle (redublado), El Chanfle 2 e Música de Vento seria o seguinte:

Chespirito: Daniel Müller (que tem a voz e a interpretação próxima a do Marcelo Gastaldi - e ele é a voz oficial do Chespirito desde 2012) ou algúem que faça um trabalho próxima a da MAGA (Uisseis Bezerra ou Orlando Viggiani)
Maria Antônieta de las Nieves: Cecilia Lemes ou Sandra Marah Avezedo
Carlos Vilagran: Vinicuis Souza ou Sérgio Stern? (já que o Nelson Machado está com problemas com o SBT, e não dubla pro sbt desde 2012, na época da RioSound) (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Ramon Valdez: Carlos Seidl (isso se o El Chanfle for redublado, se não acharem a dublagem clássica do El Chanfle)
Florinda Meza: Marta Volpiani
Ruben Aguirre: Carlos Gesteira (pela voz lembra mais a do Osmiro Campos)
Édgar Vivar: Marcelo Pissardini ou Paulo Porto (os dois - pela voz lembra mais a do Mário Vilela)
Raúl Padilla: Marcelo Pissardini (pela voz lembra mais a do Eleu Salvador) ou Hélio Vaccari (pelo fato dele já ter dublado o Raul no filme Charitto - O Heroi Mexicano, dublado na MAGA)
Angelines Fernandez: Arlete Montenegro (pela voz lembra mais a da Helena Samara)
Horácio Gomez: Élcio Sodré, Alexandre Marconato ou Duda Espinoza

Estúdio: ? (qualquer estúdio do RJ/SP, que não seja a RioSound)
Direção de Dublagem: ?
Tradução: ? (dublador profissional, que não seja o Gustavo Berriel e Valette Negro)
Escolha de BGMs: Mário Lúcio de Freitas

o que vcs acharam do meu elenco?
Cara, estes filmes não tem personagens de Chaves. Não tem sentido NENHUM Vini Cuca, Sergio Stern ou Duda Espinoza. Quanto ao Gesteira, como eu disse antes, ele é uma voz madura (maneira educada de na dublagem dizer que é uma voz de idoso) que não combina com a idade do Rubén da época dos filmes. No desenho ele "passa de ano" justamente por não se tratar de um "live action" e estar substituindo o Osmiro que já estava com voz de idoso e enfermo no desenho. É basicamente uma continuação da situação do Osmiro.
O Pissardini poderia fazer um teste para o Raul também. Ele teria que ser avisado pra que seguir uma linha Eleu Salvador, que ele faz muito bem.
OK! mas, e no caso dos dubladores do Chespirito, Maria Antônieta de las Nieves, Ramon Valdez, Florinda Meza, Édgar Vivar e Angelines Fernandez?

Avatar do usuário
Igo
Membro
Membro
Mensagens: 36
Registrado em: 10 Out 2012, 10:51
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 15 vezes
Curtiram: 8 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por Igo » 31 Dez 2023, 20:22

JoãoB escreveu:
31 Dez 2023, 11:32
Chafundifórnios escreveu:
31 Dez 2023, 03:49
O único filme de Chespirito que assisti e não gostei foi Charrito. Que tá mais pra chatito. Ele é lento e parado até para os padrões da época.
Para mim esse filme também é muito ruim e o segundo pior, só perdendo nesse quesito para o Musica.
Igo escreveu:
31 Dez 2023, 00:39
Nomes que a dublagem brasileira vai escolher:
"El Chanfle" = Filme do Pelé

"El Chanfle 2" = Filme do Pelé 2
:rindo:
Falando nisso, lembro que uma vez o SBT fez uma edição no áudio e trocou "Guarujá" por "Acapulco" nas partes 2 e 3 dos episódios de Acapulco. O pessoal na época detestou essa edição, mas até acho válido editar pra corrigir o erro, desde que seja feita uma boa edição.

Já imaginou se eles tentassem trocar "filme do Pelé" por "Chanfle" na dublagem? Ou, quem sabe, dar um jeito de dublar o filme de modo que fique claro que era esse filme que o Chaves estava falando no episódio do cinema. Estou curioso pra ver como a dublagem vai fazer com esse filme.
Não duvido que o SBT faça isso caso obtenha outra vez o direito de exibir as séries no Brasil.

Não gostei daquela edição que puseram Acapulco no lugar de Guarujá na voz da Chiquinha. Ficou meio porca a edição. Assim penso.

Avatar do usuário
TheGamercrafterBR
Moderador
Moderador
Mensagens: 1460
Registrado em: 11 Fev 2020, 11:55
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Nenhum
Localização: Estado do Rio de Janeiro, Brasil
Curtiu: 531 vezes
Curtiram: 116 vezes

SBT manda dublar filmes de Chespirito

Mensagem por TheGamercrafterBR » 31 Dez 2023, 21:11

Espero que nessa dublagem não queiram fazer a pessoa que for dublar a María (Sandra ou Cecília) a fazer voz infantilizada igual a Chiquinha

Imagina darem o script citando a Chiquinha (quando na verdade seria Diana) e quando for dublar, aparece essa cena:
► Exibir Spoiler
Moderador do Fórum Chaves desde 05/11/2023

Meu canal do Youtube


Caso queiram ajudar o meu canal:


Me adicionem na Steam


Iceberg das Séries de Chespirito:


Iceberg de Dublagens Perdidas


Responder