• O Bilhete de Loteria [1978] (
(Dinero llama a dinero. Ah, pero también al ratero)
Nota: 4
Justificativa: Bobinho que dói, com Florinda e Carlos numa atuação morosa e o Edgar quase morrendo. Leva uma surra tremenda da versão de 1975.
E o nome desse episódio em Português (
oficial) seria algo como "Dinheiro atrai dinheiro, mas também o ladrão". Antes que venham encher, era narrado pelo Maga no início da década de 90, mas nas versões novas não é mais.
• Tem uma Mosca no meu Café / O Índio Riacho Molhado [1977] (
Una mosca en el café/El fantasma del piel roja)
Nota: 6/7 = 6,5 no total
Justificativa: O do café é bacana, mas perde E MUITO pra sua excelente versão de 1973. O do índio também não é lá aquelas coisas.
• O Presente de Casamento [1978] (
Se regalan ratones)
Nota: 6
Justificativa: Possui momentos interessantes, mas às vezes dá uma enchida.
• De Noite Todos os Gatos Fazem Miau [1973] (
De noche, todos los gatos hacen miau)
Nota: 9
Justificativa: O melhor ex-inédito do Chapolin de 2006 pra cá. Uma trama bem legal, dublagem excelente e o chapolin fazendo as homéricas burradas de sempre.
• A Pistola Paralisadora / Doentes por Conveniência / Os Prisioneiros de Maria Bonita [1972] (
Los vagos del barrio/Enfermos por conveniencia/Los prisioneros de Juana Gallos)
Nota: 7/5/7 (6,5 no total)
Justificativa: Curiosidade: o Arturo Garcia Tenorio (o figurante que interpretou o vadio "grandão" no sketch Os vadios do bairro) na dublagem Maga '90 foi dublado por ninguém menos que Tatá Guarnieri.
Mais uma: no sketch Os prisioneiros de Maria Bonita se nota nitidamente que foi reutilizado o mesmo cenário de um dos sketches do episódio anterior (
O conde Terranova) - claro, isso fica evidente por causa da piscina.
E porque será que nesse sketch é tão, digamos, "terrível" assim cair na piscina (digo... além do frio)?
Mas voltando às análises, os sketches/episódios são até ok, mas pecam por não apresentarem "algo mais".
• A Mordedura de Serpente [1975] (
La mordida de la víbora)
Nota: 10
Justificativa: ANIMALESCO!!!!
A dublagem dessa versão é outro arraso (quem dera todo episódio entre 1973 e 1975 fosse dublado no Brasil assim...). Magnífica versão, há uma legalzinha em 1972 e uma regular em 1978, mas essa de 1975 é muuuuuito melhor!
E o dublador Marcelo Gastaldi dá um show aqui daqueles que fazem os novatos tremerem - mostra como
TODO EPISÓDIO DO CHAPOLIN deveria ter sido dublado aqui no Brasil!
Ah, e antes que eu me esqueça...
"Aqui tem água, burro!"
• A Revólver Dado Não se Olham as Balas [1974] (
A pistola regalada no le mires agujero)
Nota: 10
Justificativa: Magnífico! Um dos melhores dessa temporada de 1974, e de toda a série! Provavelmente tão fantástico quanto o
Vamos à Disneylândia com o Polegar Vermelho?!, de 1973!
Destaque para Bolaños e Ramón ("Homessa"!

)
• A Volta da Corneta Paralisadora [1975] (
El regreso de la Chicharra Paralizadora)
Nota: 6
Justificativa: Razoável prá fraco esse. Mas tem uns momentos interessantes. um bom exemplo - e isso graças à dublagem Maga - está na hora em que o Carlos diz "Deve ser de outra leiteria". Essa frase é tão idiota que eu racho de rir com ela; me lembro que enchia o saco da minha mãe repetindo essa frase quando eu era adolescente, e a velha dizia "Mas pára, moleque! Parece retardado!!"

Mas tirando isso não é aquela obra-prima que o povo fala não...
Além do que é inferior à muitos outros episódios em que aparece a Corneta/Pistola/Buzina Paralisadora (

) como por exemplo
Os Vadios Do Bairro (1972 - esse mais pela tosqueira desenfreada do que por qualquer outra coisa...

),
Casamento À Força (1973 - esse é o melhor dos que consta a Buzina Paralisadora

),
A Corneta Paralisadora e
O Retorno Da Corneta Paralisadora (ambos de 1974), e creio que empata com seu remake de 1979 (o que tem o Edgar Vivar substituindo o Carlos Villagrán), porém ganha daquele superestimado da barbearia. E a trama nesse caso é a mesma: o Zé Mané (que geralmente é o Carlos) quer casar com a mocinha (que é a Maria Antonieta, ou na maioria esmagadora das vezes a Florinda Meza), ela não quer, ele suborna o pai (Ramon valdez nos anos 70, e Raul "Chato" nos anos 80 e 90), e o Chapolin vem pra ajudar usando a Corneta Paralisadora. Só alguns outros como aquele do extraterrestre de 1974 (e 1977) se safam dessa trama batida. isso sim poderia ter mudado bem mais, ano após ano.
• O Futebol é a minha Melhor Medicina / Vinte Mil Beijinhos para não Morar com a Sogra [1979] (
El partido de fútbol/Más mezcla, maistro)
Nota: 10
Justificativa: Esse é bem louco, com aquela que provavelmente é a melhor atuação de Raul "Chato" Padilla fora da seérie Chaves (ele olhando pro Ruben com aquela cara de "devasso" - pra não dizer outra coisa - é impagável!

; isso sem falar na risada que ele dá logo antes de levar a primeira sacada - cortesia do genial e falecido dublador José Soares!
O sketch do futebol também é genial com Ruben Aguirre (e o dublador Osmiro Campos, por tabela) mostrando como se dubla extraordinariamente.
Tanto o sketch quanto o do Chapolin levam 10 - e são bam superiores à fracassada e superestimada versão perdida de 1975 (onde Valdez e Villagrán são totalmente inúteis!

) !
• Uma Coisa é Ser Sansão, Outra é Usar Peruca [1974] (
Al que de plano le tomaron el pelo fue a Sansón)[/quote]
Nota: 10
Justificativa: Magnífico episódio!
Acho que ele chega no cume junto com os melhores dessa temporada, e também com alguns da anterior e até com alguns poucos da posterior. Possui uma dublagem sem igual ("Muuuu, muuuuu!!!"

), e uma tranam instigante e emocionante. Lamentavelmente possui um remake de 1976 que não chega a ser ruim, mas é totalmente desnecessário.