Podia ser as duas Gostaria muito de ver o sotaque italiano do Vilela.Ramyen Matusquela escreveu:A parte 2 é bem mais engraçada e dinâmica que a 1. Podia ter sido essa a dublada pela MAGA. Assim teríamos o Vilela no excelente personagem que o Edgar faz. Berriel foi mal e Mauro idem. Daniel não decepcionou e foi ok.
A HISTÓRIA NÃO CONTADA DE JULEU E ROMIETA, PARTE 2 (1979)
Episódio inédito de Chapolin exibido em 17/01/19 no Multishow!
- Jacinto
- Colaborador
- Mensagens: 20763
- Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
- Programa CH: Chaves
- Time de Futebol: Sport
- Localização: Jaboatão - PE
- Curtiu: 3925 vezes
- Curtiram: 850 vezes
Re: A HISTÓRIA NÃO CONTADA DE JULEU E ROMIETA, PARTE 2 (1979
-
- Membro
- Mensagens: 928
- Registrado em: 19 Mar 2010, 19:42
- Programa CH: Chapolin
- Time de Futebol: Flamengo
- Curtiu: 82 vezes
- Curtiram: 59 vezes
Re: A HISTÓRIA NÃO CONTADA DE JULEU E ROMIETA, PARTE 2 (1979
Se olharmos essa saga no aspecto de dublagem, é o exemplo perfeito de como fã CH sofre.
A Televisa manda as duas primeiras partes das sagas sem a segunda parte no mesmo lote (e se pensarmos que o SBT pode ter recebido a segunda parte da versão de 79 em 92 mas optou por não dublar por ser semelhante a situação fica ainda pior).
Se a Televisa tivesse mandado a segunda parte da versão de 79 em 90 ao invés da primeira teríamos mais uma dublagem do Vilela, e não perderíamos os diálogos cantados não dublados da primeira parte.
Depois temos o lançamento da saga de 79 em DVD, mas com a primeira parte bem cortada, a segunda acaba não sendo lançada, ou seja não podemos nem mixar os diálogos cantados da serenata e nem voz do Osmiro na segunda parte.
Conclusão é que sempre os fãs se fodem de uma maneira ou outra.
A Televisa manda as duas primeiras partes das sagas sem a segunda parte no mesmo lote (e se pensarmos que o SBT pode ter recebido a segunda parte da versão de 79 em 92 mas optou por não dublar por ser semelhante a situação fica ainda pior).
Se a Televisa tivesse mandado a segunda parte da versão de 79 em 90 ao invés da primeira teríamos mais uma dublagem do Vilela, e não perderíamos os diálogos cantados não dublados da primeira parte.
Depois temos o lançamento da saga de 79 em DVD, mas com a primeira parte bem cortada, a segunda acaba não sendo lançada, ou seja não podemos nem mixar os diálogos cantados da serenata e nem voz do Osmiro na segunda parte.
Conclusão é que sempre os fãs se fodem de uma maneira ou outra.
Lyubov Sokolova
- Billy Drescher
- Membro
- Mensagens: 13278
- Registrado em: 05 Ago 2011, 20:35
- Programa CH: Chapolin
- Curtiu: 25 vezes
- Curtiram: 809 vezes
Re: A HISTÓRIA NÃO CONTADA DE JULEU E ROMIETA, PARTE 2 (1979
O elenco seguiu a primeira parte que não tinha sotaque. Ficou estranho apenas o Berriel falando macarrônico com a história se passando na Itália.Homessa escreveu:Por que só o personagem do Edgar falava em italiano?
Também achei estranho da legenda ter ficado "a pata e a tulipa". Não atrapalhou o andamento da música, mas poderia ter gerado algum problema desnecessário.