O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Episódio inédito de Chapolin exibido em 09/09/2018 no Multishow!

Lata do Multishow
Avatar do usuário
Barbano
Administrador
Administrador
Mensagens: 43832
Registrado em: 28 Jan 2009, 13:29
Time de Futebol: São Paulo
Localização: São Carlos (SP)
Curtiu: 1673 vezes
Curtiram: 3370 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Barbano » 10 Set 2018, 09:15

Os dubladores mandaram muito bem, mas a sonoplastia realmente ficou devendo nesse. Mais uma vez o In a Hurry foi totalmente desnecessário (quantos mais teremos?) e a Mum no final do terceiro bloco foi muito nada a ver. Teria que ser uma BGM que combinasse mais com a cena de traição, não com o "romance" da Florinda com o lobisomem. :wacko:

Quanto ao episódio, acho até ok a ideia de tirar o bosque, e transformar o episódio em algo mais urbano. Mesmo assim, para reduzir a duração do episódio, tiraram cenas boas, como a do Chapolin pensando que o Carlos se transformava em lobisomem quando ele batia com a marreta. A versão original é melhor sim.
Esses usuários curtiram o post de Barbano (total: 1):
Jacinto

Avatar do usuário
Remédios das Dores da Angústia
Membro
Membro
Mensagens: 926
Registrado em: 21 Mai 2018, 17:22
Programa CH: Chapolin
Curtiu: 35 vezes
Curtiram: 62 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Remédios das Dores da Angústia » 10 Set 2018, 09:32

Ao contrário de vocês, eu gosto bem mais dessa versão de 1976 eu nunca curti a versão de 1973.

A dublagem do Nelson no Policial tava muito boa e o Daniel tava bem melhor nesse episódio.

Tinha alguns momentos que parecia que diziam ''Professor Inventivo'' depois diziam ''Professor Inventildo'' pensei que tinham acertado o nome mas só na hora dos créditos eu vi qual nome eles tinham colocado no Professor.
Imagem

O Professor Inventivo tava bem arrumado e o cenário bem organizado e bonito.
Imagem

Lembrando que hoje tem mais um INÉDITO no Multishow!

As bombas fazem muito mal em jejum (1976)
Imagem

Imagem

Imagem

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2153
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 135 vezes
Curtiram: 249 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por John Jow » 10 Set 2018, 10:49

Barbano escreveu:Os dubladores mandaram muito bem, mas a sonoplastia realmente ficou devendo nesse. Mais uma vez o In a Hurry foi totalmente desnecessário (quantos mais teremos?) e a Mum no final do terceiro bloco foi muito nada a ver. Teria que ser uma BGM que combinasse mais com a cena de traição, não com o "romance" da Florinda com o lobisomem. :wacko:

Quanto ao episódio, acho até ok a ideia de tirar o bosque, e transformar o episódio em algo mais urbano. Mesmo assim, para reduzir a duração do episódio, tiraram cenas boas, como a do Chapolin pensando que o Carlos se transformava em lobisomem quando ele batia com a marreta. A versão original é melhor sim.
Me diga que não ficou devendo... Isso aqui num é brincadeira pra ficar testando qual presta e qual não presta não. Já se passaram 100 episódios e houve vacilo em praticamente todos! Agora vai reclamar pra ver...
No caso desse, Mum é um tema especial, uma BGM que emociona só de ouvi-la. Deveria ser usada em ocasiões raras e especiais de verdade. Estão querendo banalizar a canção.
O que estou notando é que o moço que selecionou essas canções quis dar sua personalidade nas escolhas, não se baseou de forma alguma, mas de forma alguma MESMO no trabalho feito na MaGa e está fazendo um "Lote Major" que será lembrado sempre pelas más escolhas.
Ser conhecido no meio por isso não é nada gratificante. Mais uma oportunidade não aproveitada, infelizmente!
Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 3):
kaiquepetereteBugigaJacinto

Avatar do usuário
Príncipe da Condessa
Membro
Membro
Mensagens: 6033
Registrado em: 18 Jan 2017, 03:05
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Nenhum
Curtiu: 108 vezes
Curtiram: 333 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Príncipe da Condessa » 10 Set 2018, 11:20

Eu acho que o final deveria ser assim: Chapolin toma o liquido pensando ser aguá, mais não acontece nada, pois o debilitador não enfraquece pessoas que já são fracas. :P
Imagem

Avatar do usuário
Bugiga
Membro
Membro
Mensagens: 4644
Registrado em: 06 Fev 2009, 23:33
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Inter
Localização: Porto Alegre - RS
Curtiu: 2676 vezes
Curtiram: 990 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Bugiga » 10 Set 2018, 11:25

John Jow escreveu:
Barbano escreveu:Os dubladores mandaram muito bem, mas a sonoplastia realmente ficou devendo nesse. Mais uma vez o In a Hurry foi totalmente desnecessário (quantos mais teremos?) e a Mum no final do terceiro bloco foi muito nada a ver. Teria que ser uma BGM que combinasse mais com a cena de traição, não com o "romance" da Florinda com o lobisomem. :wacko:

Quanto ao episódio, acho até ok a ideia de tirar o bosque, e transformar o episódio em algo mais urbano. Mesmo assim, para reduzir a duração do episódio, tiraram cenas boas, como a do Chapolin pensando que o Carlos se transformava em lobisomem quando ele batia com a marreta. A versão original é melhor sim.
Me diga que não ficou devendo... Isso aqui num é brincadeira pra ficar testando qual presta e qual não presta não. Já se passaram 100 episódios e houve vacilo em praticamente todos! Agora vai reclamar pra ver...
No caso desse, Mum é um tema especial, uma BGM que emociona só de ouvi-la. Deveria ser usada em ocasiões raras e especiais de verdade. Estão querendo banalizar a canção.
O que estou notando é que o moço que selecionou essas canções quis dar sua personalidade nas escolhas, não se baseou de forma alguma, mas de forma alguma MESMO no trabalho feito na MaGa e está fazendo um "Lote Major" que será lembrado sempre pelas más escolhas.
Ser conhecido no meio por isso não é nada gratificante. Mais uma oportunidade não aproveitada, infelizmente!
Triste, mesmo. Um lote que poderia ser lendário estragado pela arrogância e prepotência de um indivíduo.
Puxa! Re-Puxa! Super-Ultra-Puxa!

Fórum Chaves
Nascimento: 2009
Falecimento: 2023

Avatar do usuário
Douglas Reis
Membro
Membro
Mensagens: 1744
Registrado em: 31 Jan 2018, 17:15
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Inter
Localização: Esteio - RS
Curtiu: 87 vezes
Curtiram: 203 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Douglas Reis » 10 Set 2018, 11:30

Versão realmente inferior à excelente versão de 1973, principalmente pelo cenário: o bosque da outra versão dava um clima mais sinistro ao episódio; e pelo final, com mais uma vez o Chapolin levando crédito de tudo sem ter feito praticamente nada, me lembrou a esquete do Conde Terra Nova :P

Mas quanto à dublagem, adorei a voz que o Seidl fez pro Professor Inventildo, que lembrou a voz que ele dava pros velhinhos, Nelson e Marta impecáveis como sempre, e Daniel Müller e Alexandre Marconato merecendo todos os aplausos :aplausos:

Só uma pena essa saturação de La Posada N°1 e In a Hurry :triste:

Avatar do usuário
Ramyen
Banido
Banido
Mensagens: 7820
Registrado em: 27 Jul 2013, 13:45
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Santos
Localização: Ribeirão Preto-SP
Curtiu: 668 vezes
Curtiram: 1135 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Ramyen » 10 Set 2018, 11:38

Seidl arrasou na dublagem!!!

Sério mesmo, que bom que ele ainda consegue fazer a voz fininha. :feliz:

Episódio bem legal e dá um bom empate com a versão de 73.

Ao contrário dos demais, gostei da escolha da Mum para a cena do Carlos e o Lobisomem. :reverencia:
RAMYEN, O MELHOR USUÁRIO DO FÓRUM CHAVES

Avatar do usuário
John Jow
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 2153
Registrado em: 11 Fev 2009, 12:05
Programa CH: Chespirito
Localização: Fortaleza/CE
Curtiu: 135 vezes
Curtiram: 249 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por John Jow » 10 Set 2018, 11:58

Bugiga escreveu:
John Jow escreveu:
Barbano escreveu:Os dubladores mandaram muito bem, mas a sonoplastia realmente ficou devendo nesse. Mais uma vez o In a Hurry foi totalmente desnecessário (quantos mais teremos?) e a Mum no final do terceiro bloco foi muito nada a ver. Teria que ser uma BGM que combinasse mais com a cena de traição, não com o "romance" da Florinda com o lobisomem. :wacko:

Quanto ao episódio, acho até ok a ideia de tirar o bosque, e transformar o episódio em algo mais urbano. Mesmo assim, para reduzir a duração do episódio, tiraram cenas boas, como a do Chapolin pensando que o Carlos se transformava em lobisomem quando ele batia com a marreta. A versão original é melhor sim.
Me diga que não ficou devendo... Isso aqui num é brincadeira pra ficar testando qual presta e qual não presta não. Já se passaram 100 episódios e houve vacilo em praticamente todos! Agora vai reclamar pra ver...
No caso desse, Mum é um tema especial, uma BGM que emociona só de ouvi-la. Deveria ser usada em ocasiões raras e especiais de verdade. Estão querendo banalizar a canção.
O que estou notando é que o moço que selecionou essas canções quis dar sua personalidade nas escolhas, não se baseou de forma alguma, mas de forma alguma MESMO no trabalho feito na MaGa e está fazendo um "Lote Major" que será lembrado sempre pelas más escolhas.
Ser conhecido no meio por isso não é nada gratificante. Mais uma oportunidade não aproveitada, infelizmente!
Triste, mesmo. Um lote que poderia ser lendário estragado pela arrogância e prepotência de um indivíduo.
100 músicas... 100 músicas pra ser conhecido como o "Lote repetitivo". Eu poderia até culpar o canal por causa da falta de tempo pra fazer um bom trabalho. Deram um prazo muito, mas muito curto pra isso tudo ser feito e acabou sendo feito nas coxa. Mas isso só seria desculpa para as péssimas escolhas, não para tanta BGM repetida. O que leva alguém a tacar In a Hurry e Mechanical Toys e TODOS os episódios? Quer deixar sua marca registrada? Pra gente saber que ali foi trabalho dele? Sinceramente eu não sei. Só sei que isso é indesculpável!
Esses usuários curtiram o post de John Jow (total: 4):
kaiquepetereteBugigaJacintoChun Clain

Chapolin Gremista
Banido
Banido
Mensagens: 7100
Registrado em: 03 Fev 2009, 00:22
Programa CH: Chapolin
Time de Futebol: Grêmio
Localização: Viamão - RS
Curtiu: 223 vezes
Curtiram: 137 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Chapolin Gremista » 10 Set 2018, 12:05

Gostei mais dessa versão que a de 1973. Bom remake.
Adquirir conhecimento e experiencia e ao mesmo tempo não dissipar o espirito lutador, o auto-sacrificio revolucionário e a disposição de ir até o final, esta é a tarefa da educação e da auto-educação da juventude revolucionária. '' LEON TROTSKI

Avatar do usuário
apresentei a pistola ch
Membro
Membro
Mensagens: 10528
Registrado em: 10 Nov 2014, 14:39
Programa CH: Chapolin
Localização: No país
Curtiu: 1163 vezes
Curtiram: 878 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por apresentei a pistola ch » 10 Set 2018, 13:27

Achei fraca essa versão. Já tinha visto em espanhol, mas agora percebi que a de 1973 é bem melhor. Gosto daquele clima de suspense no bosque. Mas a dublagem tava ótima.
Riddle Snowcraft escreveu:
06 Abr 2021, 10:19
Vamos evitar de ofender aquele imbecil gratuitamente.

Avatar do usuário
Chavo Arachán
Moderador
Moderador
Mensagens: 8329
Registrado em: 20 Jan 2013, 19:07
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Defensor Sporting (Uruguay)
Localização: Melo, Cerro Largo, Uruguay.
Curtiu: 749 vezes
Curtiram: 635 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Chavo Arachán » 10 Set 2018, 14:23

Até que o episódio é bom, mas o final é muito simples, sem ánimo pra nada.

A dublagem, meio que ajudou um pouco a salvar esse episódio.

Nota para este episódio: 6,5
Meu nome é Chavo Arachán e estou no meio CH desde 20/01/2013. Fui Moderador do Fórum Chaves entre nov/2017 e nov/2018, entre nov/2019 e nov/2021 e atualmente desde nov/2023 até os dias presentes. Também sou editor de integrais CH, escritor amador e membro fixo do Bar do Podcast, do Igor Borges.

Vamo que vamos e tenhamos dito!!!
:feliz: :feliz: :feliz:

Avatar do usuário
Jacinto
Colaborador
Colaborador
Mensagens: 20756
Registrado em: 12 Dez 2009, 22:54
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Sport
Localização: Jaboatão - PE
Curtiu: 3917 vezes
Curtiram: 849 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Jacinto » 10 Set 2018, 14:28

Remake totalmente inútil e desnecessário, pra mim a versão de 73 é bem melhor, principalmente pela excelente dublagem de 90 bem inspirada, Florinda péssima nesse, com aquele cabelo nada a ver (sou muito mais a Maria nesse papel em 73), acho o Horácio bem mal nesse papel de vilão, prefiro ele em outros papéis, muito melhor o Rúben em 73, o Chapolin também tava bem mais burro e engraçado, e o cenário urbano ficou horrível, tirou todo o clima do episódio, muito melhor o clima sinistro na floresta, além de faltar algumas cenas boas que tem na de 73, inclusive no final <_<
Sobre a dublagem; Ficou legal, Marconatto se saiu muito bem, o melhor. :joinha:
Agora as bgms...Deploráveis como sempre! Mechanical, In a Hurry e aquela do tema de Faroeste saturadas e entrando desnecessariamente como sempre :lingua:
Sem contar a mania de colocar bgms que só foram usadas em apenas uma série pela MAGA e colocando em outras séries, como colocar Holy Mackerel em Chapolin, pqp! :estrelas:
E que foi aquela porra de Mum entrando numa cena nada a ver ? Misericórdia!! :duh: :duh:

Avatar do usuário
gusta dos biscoitos
Membro
Membro
Mensagens: 11063
Registrado em: 24 Jul 2018, 12:05
Programa CH: Chaves
Time de Futebol: Grêmio
Localização: RSRSRSRS
Curtiu: 4183 vezes
Curtiram: 845 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por gusta dos biscoitos » 10 Set 2018, 14:30

o final é tão sem graça que eu vi ontem a noite e hoje já esqueci como era :duh:
Imagem


Informações confidenciais. Leia se for capaz.
Chanfle, você foi capaz! :vamp:

Me! Follow me the goods! =)
Usuário do fórum desde 24 de julho de 2018.
Eleito "Usuário do mês" em Agosto/2018, Outubro/2018, Dezembro/2018, Janeiro/2019, Fevereiro/2019, Abril/2019 e Novembro/2020.
Eleito "Usuário do ano" em 2018.
Eleito "Moderador global" entre Maio/2019 e Maio/2020, e entre Maio/2021 e Maio/2022.
♥️ ✧◝(⁰▿⁰)◜✧ ♥️ entre 06 de novembro de 2019 e 18 de janeiro de 2020.

Avatar do usuário
Chun Clain
Membro
Membro
Mensagens: 1481
Registrado em: 07 Nov 2010, 15:38
Programa CH: Chaves
Localização: Brasília-DF
Curtiu: 893 vezes
Curtiram: 89 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por Chun Clain » 10 Set 2018, 15:10

Gente, mas vocês estão sendo muito injustos! O Valette estudou a MAGA! Tá igualzinho... :rolleyes:

Avatar do usuário
IgorBorgesCH
Membro
Membro
Mensagens: 9234
Registrado em: 19 Fev 2016, 22:10
Programa CH: Chespirito
Time de Futebol: Atlético MG
Curtiu: 824 vezes
Curtiram: 931 vezes

Re: O LOBISOMEM QUE UIVAVA EM PORTUGUÊS (1976)

Mensagem por IgorBorgesCH » 10 Set 2018, 15:45

Sim, estudou decorando, passou de ano e esqueceu.
• Moderador do Fórum Chaves de 2019 a 2023
• Roteirista do Canal Vila do Chaves
• Apresentador do Bar do Podcast (2018–2020) e editor nos podcasts Mesa Quadrada (2019–2021), FUCHCast (2019–2020) e Mundo CH (2019)
• Roteirista do documentário Episódios Perdidos: Uma História (2020)
• Revisor técnico dos livros Sem Querer Querendo: Memórias (2021), O Diário do Chaves (2021) e Seu Madruga: Vila e Obra (2022)

Trancado